LC·Dict

wear thin

숙어C1
/wer θɪn//weə θɪn/

효과·설득력·인내심 등이 점점 약해지다

phrase

  1. 1

    반복되거나 오래 지속되어 설득력, 재미, 매력, 효과 등이 점점 줄어들다C1

    to gradually become less convincing, interesting, amusing, attractive, or effective because of use, repetition, or time

    • His excuses are starting to wear thin.

      그의 변명은 점점 설득력을 잃어 가고 있다.

    • The joke was funny at first, but it has worn thin after being repeated all week.

      그 농담은 처음에는 웃겼지만 일주일 내내 반복되니 이제 식상해졌다.

  2. 2

    인내심, 친절함, 호의 등이 한계에 가까워지다C1

    to become nearly exhausted, especially referring to someone's patience, sympathy, or goodwill

    • My patience is wearing thin after waiting for two hours.

      두 시간이나 기다리다 보니 내 인내심도 한계에 가까워지고 있다.

    • The manager's goodwill wore thin when the same mistake happened again.

      같은 실수가 또 일어나자 관리자의 호의도 점점 사라졌다.

뉘앙스 · 쓰임

run out은 어떤 것이 완전히 바닥나는 느낌이 강하고, lose its effect는 효과가 사라진다는 일반적인 표현입니다. wear thin은 반복·시간·피로감 때문에 점점 약해지는 과정과 ‘이제 참기 어렵다’는 뉘앙스가 더 뚜렷합니다.

대개 진행형이나 현재완료형으로 많이 쓰이며, 주어로 patience, welcome, excuse, joke, novelty, charm, sympathy 같은 추상명사가 자주 옵니다. 사람을 직접 주어로 쓰기보다는 ‘one's patience is wearing thin’처럼 감정이나 태도를 주어로 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

lose its effect
효과가 사라진다는 더 일반적이고 중립적인 표현이며, 반복으로 인한 피로감은 덜 강조됩니다.
become stale
농담, 생각, 표현 등이 신선하지 않게 된다는 뜻으로, wear thin보다 ‘진부함’에 초점이 있습니다.
run out of patience
인내심이 거의 또는 완전히 바닥났다는 더 직접적인 표현입니다.
reach the end of one's tether
영국식에 가깝고, 더 강하게 ‘더는 못 참겠다’는 느낌을 줍니다.

반의어

remain convincing
시간이 지나도 설득력을 유지한다는 뜻입니다.
stay fresh
계속 새롭고 흥미롭게 느껴진다는 뜻으로, 주로 아이디어·농담·스타일 등에 씁니다.
keep one's patience
짜증나는 상황에서도 인내심을 유지한다는 뜻입니다.
remain tolerant
상대나 상황을 계속 너그럽게 받아들인다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]원래는 옷감이나 물건이 마찰과 사용으로 닳아 얇아진다는 문자적 표현입니다. 이 물리적 이미지가 비유적으로 확장되어, 변명·농담·인내심·호의 등이 반복이나 시간 때문에 점점 약해지는 의미로 쓰이게 되었습니다.

💡 천이 계속 문질러지면 얇아지듯, 같은 변명이나 농담도 계속 반복되면 ‘얇아져’ 설득력이나 재미가 사라진다고 기억하세요.

wear thin 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전