Wear two hats
숙어B2두 가지 역할이나 직책을 동시에 맡다
phrase
- 1
한 사람이 두 가지 역할, 직책, 책임 또는 입장을 동시에 맡다.B2
to have or perform two different roles, jobs, responsibilities, or positions at the same time.
In this small company, she wears two hats: she is both the accountant and the office manager.
이 작은 회사에서 그녀는 두 가지 역할을 맡고 있다. 회계 담당자이자 사무 관리자이다.
As a parent and a teacher, he sometimes has to wear two hats in the classroom.
부모이자 교사로서 그는 교실에서 때때로 두 가지 입장을 동시에 가져야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘have two jobs’는 실제로 직업이 두 개라는 의미가 강하지만, ‘wear two hats’는 직업뿐 아니라 역할·입장·책임이 두 가지라는 더 넓은 의미입니다. ‘juggle roles’는 여러 역할을 힘겹게 조율한다는 느낌이 더 강하고, ‘wear two hats’는 중립적으로 두 역할을 맡는다는 의미에 가깝습니다.
보통 ‘as A and B’ 또는 ‘in my role as A, I also wear another hat as B’처럼 어떤 두 역할인지 함께 설명합니다. 이해관계가 충돌할 수 있는 상황에서는 중립적인 표현이지만, 문맥에 따라 ‘겸직으로 인한 문제’나 ‘이중 역할’의 뉘앙스를 가질 수 있습니다. 두 역할보다 많을 때는 ‘wear many hats’ 또는 ‘wear multiple hats’라고 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have two roles
- 가장 직접적이고 설명적인 표현으로, 관용적 느낌은 약합니다.
- serve in two capacities
- 격식 있는 표현으로, 공식 문서나 직책 설명에 잘 어울립니다.
- wear many hats
- 두 가지보다 더 많은 역할을 맡는다는 뜻으로 범위가 더 넓습니다.
- juggle roles
- 여러 역할을 동시에 해내느라 바쁘거나 힘들다는 뉘앙스가 더 강합니다.
반의어
- focus on one role
- 여러 역할을 맡지 않고 한 가지 역할에 집중한다는 뜻입니다.
- specialize
- 여러 일을 겸하기보다 특정 분야나 기능에 전문적으로 집중한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어에서 ‘hat’은 오래전부터 직업, 지위, 역할을 나타내는 상징으로 쓰였습니다. 예를 들어 특정 직업이나 계급은 고유한 모자나 제복을 통해 구별되었기 때문에, ‘어떤 모자를 쓰다’가 ‘어떤 역할을 맡다’라는 비유로 발전했습니다.
💡 사람이 모자를 바꿔 쓰면 역할도 바뀐다고 상상하세요. 두 개의 모자를 쓰고 있다면 두 가지 역할을 동시에 맡는다는 뜻입니다.