LC·Dict

Wear two hats

숙어B2
US/wer tuː hæts/UK/weə tuː hæts/

두 가지 역할이나 직책을 동시에 맡다

phrase

  1. 1

    한 사람이 두 가지 역할, 직책, 책임 또는 입장을 동시에 맡다.B2

    to have or perform two different roles, jobs, responsibilities, or positions at the same time.

    • In this small company, she wears two hats: she is both the accountant and the office manager.

      이 작은 회사에서 그녀는 두 가지 역할을 맡고 있다. 회계 담당자이자 사무 관리자이다.

    • As a parent and a teacher, he sometimes has to wear two hats in the classroom.

      부모이자 교사로서 그는 교실에서 때때로 두 가지 입장을 동시에 가져야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘have two jobs’는 실제로 직업이 두 개라는 의미가 강하지만, ‘wear two hats’는 직업뿐 아니라 역할·입장·책임이 두 가지라는 더 넓은 의미입니다. ‘juggle roles’는 여러 역할을 힘겹게 조율한다는 느낌이 더 강하고, ‘wear two hats’는 중립적으로 두 역할을 맡는다는 의미에 가깝습니다.

보통 ‘as A and B’ 또는 ‘in my role as A, I also wear another hat as B’처럼 어떤 두 역할인지 함께 설명합니다. 이해관계가 충돌할 수 있는 상황에서는 중립적인 표현이지만, 문맥에 따라 ‘겸직으로 인한 문제’나 ‘이중 역할’의 뉘앙스를 가질 수 있습니다. 두 역할보다 많을 때는 ‘wear many hats’ 또는 ‘wear multiple hats’라고 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

have two roles
가장 직접적이고 설명적인 표현으로, 관용적 느낌은 약합니다.
serve in two capacities
격식 있는 표현으로, 공식 문서나 직책 설명에 잘 어울립니다.
wear many hats
두 가지보다 더 많은 역할을 맡는다는 뜻으로 범위가 더 넓습니다.
juggle roles
여러 역할을 동시에 해내느라 바쁘거나 힘들다는 뉘앙스가 더 강합니다.

반의어

focus on one role
여러 역할을 맡지 않고 한 가지 역할에 집중한다는 뜻입니다.
specialize
여러 일을 겸하기보다 특정 분야나 기능에 전문적으로 집중한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어에서 ‘hat’은 오래전부터 직업, 지위, 역할을 나타내는 상징으로 쓰였습니다. 예를 들어 특정 직업이나 계급은 고유한 모자나 제복을 통해 구별되었기 때문에, ‘어떤 모자를 쓰다’가 ‘어떤 역할을 맡다’라는 비유로 발전했습니다.

💡 사람이 모자를 바꿔 쓰면 역할도 바뀐다고 상상하세요. 두 개의 모자를 쓰고 있다면 두 가지 역할을 동시에 맡는다는 뜻입니다.