Weasel into
구동사C1informal교묘하거나 부정직한 방법으로 어떤 곳·집단·상황에 끼어들다
phrasal verb구동사
- 1
교묘히 끼어들다, 슬쩍 파고들다 — 교묘하거나 속임수에 가까운 방법으로 어떤 장소, 집단, 직위, 대화, 상황 등에 들어가거나 끼어들다C1
to get into a place, group, position, conversation, or situation by using clever, sneaky, or dishonest methods
He somehow weaseled his way into the private meeting.
그는 어떻게든 교묘하게 그 비공개 회의에 끼어들었다.
She tried to weasel into the project even though she had done none of the early work.
그녀는 초기 작업을 전혀 하지 않았는데도 그 프로젝트에 슬그머니 끼어들려고 했다.
뉘앙스 · 쓰임
sneak into는 몰래 물리적으로 들어가는 느낌이 강하고, worm one's way into는 아첨이나 끈질긴 노력으로 서서히 파고드는 뉘앙스가 있습니다. insinuate oneself into는 더 격식 있고 문어적인 표현으로, 교묘하게 관계나 집단에 끼어든다는 뜻입니다. weasel into는 말재주, 잔꾀, 핑계 등을 써서 얄밉게 끼어든다는 비판적 느낌이 강합니다.
주로 사람을 비판할 때 쓰는 비격식 표현입니다. 목적어로 meeting, club, group, company, position, job, conversation, someone's life 등이 올 수 있으며, 'weasel one's way into + 명사' 구조가 매우 자연스럽습니다. 칭찬이나 중립적 상황보다는 '교묘하게 끼어들었다'는 부정적 맥락에서 사용하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- worm one's way into
- 아첨하거나 끈질기게 접근해 서서히 파고드는 느낌이 더 강함
- insinuate oneself into
- 더 격식 있고 문어적인 표현으로, 은근히 끼어든다는 뜻
- sneak into
- 속임수보다는 몰래 들어가는 행동 자체에 초점이 있음
반의어
- be excluded from
- 어떤 집단이나 상황에 끼어드는 것이 아니라 배제되는 상태를 나타냄
- withdraw from
- 끼어드는 것이 아니라 자발적으로 빠지거나 물러나는 뜻