LC·Dict

What are you looking at?

숙어B1informal
US/ˌwʌt ər ju ˈlʊkɪŋ æt/UK/ˌwɒt ə ju ˈlʊkɪŋ æt/

상대가 자신을 빤히 쳐다볼 때 불쾌하거나 도전적으로 하는 말

phrase

  1. 1

    뭘 봐?, 뭘 쳐다봐?상대가 자신을 빤히 쳐다본다고 느낄 때, 불쾌감이나 도전적인 태도로 왜 쳐다보는지 묻는 말B1

    used to ask someone, often angrily or defensively, why they are staring at you

    • He noticed the man staring at him and snapped, “What are you looking at?”

      그는 그 남자가 자신을 빤히 쳐다보는 것을 알아차리고 쏘아붙였다. “뭘 쳐다봐?”

    • “What are you looking at?” she joked, when her friend kept staring at her new haircut.

      친구가 새 머리 모양을 계속 쳐다보자 그녀는 장난스럽게 말했다. “뭘 그렇게 쳐다봐?”

뉘앙스 · 쓰임

“What are you looking at?”은 “Why are you staring?”보다 더 거칠고 도전적으로 들릴 수 있습니다. “Can I help you?”는 비슷한 상황에서 쓰일 수 있지만 더 간접적이고 때로는 정중하거나 냉소적인 표현입니다. “Stop staring”은 명령에 가깝고, 이 표현은 질문 형식을 빌린 불만 표출입니다.

억양과 표정에 따라 매우 무례하거나 싸움을 거는 말처럼 들릴 수 있으므로 낯선 사람이나 공식적인 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 부드럽게 말하고 싶다면 “Is there something I can help you with?” 또는 “Can I help you?”를 쓰는 편이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

Why are you staring at me?
더 직접적으로 ‘왜 나를 빤히 보느냐’고 묻는 표현으로, 문맥에 따라 덜 거칠게 들릴 수 있습니다.
What are you staring at?
거의 같은 뜻이지만 ‘staring’ 때문에 ‘빤히 쳐다본다’는 비난이 더 분명합니다.
Do you have a problem?
상대에게 시비를 거는 듯한 도전적 뉘앙스가 더 강합니다.

반의어

Can I help you?
같은 상황에서 쓸 수 있지만 훨씬 더 정중하거나 간접적인 표현입니다.
Don't mind me.
상대의 시선을 문제 삼기보다 ‘신경 쓰지 말라’고 하는 완화된 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]일반적인 영어 의문문에서 출발한 표현으로, ‘look at’이 ‘~을 보다’를 뜻합니다. 시간이 지나며 실제 정보를 묻는 질문뿐 아니라, 누군가의 시선을 불쾌하게 여길 때 쓰는 도전적인 고정 표현으로 굳어졌습니다.

💡 상대가 나를 빤히 ‘look at’ 하고 있을 때 짜증스럽게 “What are you looking at?”이라고 말하는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.