LC·Dict

what someone says goes

숙어C1
US/wʌt ˈsʌmwʌn sɛz ɡoʊz/UK/wɒt ˈsʌmwʌn sez ɡəʊz/

누군가의 말이나 결정이 절대적으로 받아들여진다는 뜻

phrase

  1. 1

    말이 곧 법, 절대 권위특정한 사람의 말이나 결정이 최종적인 권위를 가지며 반드시 따라야 한다는 뜻C1

    used to say that a particular person has the final authority and that their decisions must be accepted

    • In this kitchen, what the head chef says goes.

      이 주방에서는 수석 셰프가 말하는 것이 곧 규칙이다.

    • You can argue if you want, but in our house, what Dad says goes.

      네가 원하면 따질 수는 있지만, 우리 집에서는 아빠 말이 최종 결정이야.

    • The committee can make suggestions, but what the director says goes.

      위원회가 제안을 할 수는 있지만, 국장의 말이 최종적으로 통한다.

뉘앙스 · 쓰임

“have the final say”는 최종 결정권이 있다는 비교적 중립적인 표현이고, “call the shots”는 실제로 상황을 지휘하고 좌우한다는 느낌이 강합니다. “what someone says goes”는 그 사람의 말이 곧 규칙처럼 받아들여진다는 점을 강조하며, 때로는 권위적이라는 뉘앙스를 줄 수 있습니다.

someone 자리에는 실제 사람이나 직함을 넣어 씁니다: “What Mom says goes,” “What the manager says goes.” 보통 현재형 “says goes”로 쓰며, 명령적인 상황을 나타낼 수 있으므로 공손한 공식 문맥에서는 다소 직설적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

have the final say
최종 결정권이 있다는 뜻으로 더 중립적이고 덜 권위적으로 들림
call the shots
상황을 지휘하고 실질적으로 결정한다는 구어적인 표현
be in charge
책임자라는 사실을 일반적으로 나타내며, 말이 절대적으로 따라진다는 뉘앙스는 약함

반의어

have no say
결정에 참여할 권한이나 영향력이 전혀 없다는 뜻
be overruled
자신의 결정이나 의견이 더 높은 권위에 의해 뒤집힌다는 뜻

어원 · 암기 팁

[English]동사 “go”에는 ‘받아들여지다, 유효하다, 통용되다’라는 오래된 의미가 있습니다. 따라서 “what someone says goes”는 문자 그대로 ‘그 사람이 말한 것이 유효하게 받아들여진다’는 뜻에서 ‘그 사람의 말이 최종 결정이다’라는 관용적 의미로 굳어졌습니다.

💡 그 사람이 말한 말이 그대로 ‘goes’, 즉 세상에서 작동하고 통한다고 생각하면 기억하기 쉽습니다.