What's cooking?
숙어B2informal무슨 일이야?, 뭐가 진행 중이야?
phrase
- 1
무슨 일이야, 어떻게 지내 — 무슨 일이 일어나고 있는지, 또는 상대의 근황이 어떤지 묻는 말B2
used to ask what is happening or what the news is
Hey, I haven't seen you all week. What's cooking?
야, 너 이번 주 내내 못 봤네. 무슨 일이야?
Everyone looks excited—what's cooking?
다들 신나 보이네. 무슨 일 있어?
- 2
무슨 계획이야, 뭐 준비 중이야 — 어떤 계획이나 일이 준비되고 있는지 묻는 말B2
used to ask what plan, project, or activity is being prepared or developed
I heard the marketing team has a big announcement. What's cooking?
마케팅팀에서 큰 발표를 한다고 들었어. 뭐가 준비되고 있는 거야?
You've been in meetings all morning—what's cooking?
아침 내내 회의만 했잖아. 무슨 일을 준비 중이야?
뉘앙스 · 쓰임
“What's up?”은 단순한 인사처럼 더 넓게 쓰이고, “What's going on?”은 상황 설명을 요구하거나 문제가 있음을 암시할 수 있습니다. “What's cooking?”은 어떤 일이 ‘준비되거나 진행 중’이라는 느낌이 조금 더 강하고, 친근하고 장난스러운 분위기가 있습니다.
친구, 가족, 가까운 동료 사이에서 자연스럽습니다. 상사에게 공식 보고를 요청하거나 격식 있는 이메일에서 쓰면 너무 가볍게 들릴 수 있습니다. 요리 중인 상황에서는 실제로 음식에 대해 묻는 말로 오해될 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- what's up?
- 더 흔한 비격식 인사로, 특별한 일이 없어도 가볍게 쓸 수 있습니다.
- what's going on?
- 상황을 더 직접적으로 묻는 표현이며, 때로는 문제가 있음을 암시할 수 있습니다.
- what's happening?
- 의미는 매우 비슷하지만 조금 더 중립적이고 직설적입니다.
- what are you planning?
- 상대의 계획을 더 직접적으로 묻는 표현입니다.
- what's in the works?
- 진행 중인 프로젝트나 계획에 초점을 두며, 약간 더 업무적인 맥락에서도 가능합니다.
- what's brewing?
- 무언가가 조용히 진행되거나 곧 일어날 것 같은 느낌을 주며, 때로는 문제의 조짐을 암시합니다.
어원 · 암기 팁
[English]요리에서 음식이 냄비 안에서 ‘익어 가는’ 모습을 어떤 일이나 계획이 ‘진행 중’인 상황에 비유한 표현입니다. 영어에서는 cooking, brewing처럼 음식이나 음료가 준비되는 과정을 사건이나 계획의 진행에 비유하는 표현이 흔합니다.
💡 냄비 안에서 음식이 익어 가듯이, 보이지 않는 곳에서 어떤 일이 진행 중이라고 상상하면 ‘What's cooking?’ = ‘뭐가 진행 중이야?’로 기억하기 쉽습니다.