LC·Dict

What's doing?

숙어B2informal
/ˌwʌts ˈduːɪŋ//ˌwɒts ˈduːɪŋ/

무슨 일이야?, 어떻게 되어 가고 있어?

phrase

  1. 1

    무슨 일이야무슨 일이 일어나고 있는지, 또는 어떤 계획이 있는지 묻는 비격식 표현B2

    used informally to ask what is happening or what plans exist

    • So, what's doing this weekend?

      그래서 이번 주말에 뭐 해?

    • You all look busy—what's doing?

      다들 바빠 보이네. 무슨 일이야?

뉘앙스 · 쓰임

“What’s going on?”보다 더 구어적이고 지역색이 강하다. “What’s up?”처럼 가벼운 인사말로도 쓰일 수 있지만, 특히 어떤 일이 진행 중인지나 계획이 무엇인지 묻는 느낌이 있다. 미국·영국의 일반 학습자 영어에서는 다소 어색하게 들릴 수 있으므로 상황에 따라 더 보편적인 표현을 쓰는 것이 안전하다.

매우 비격식적이며 지역적으로 쓰이는 표현이다. 공식적인 자리나 글에서는 쓰지 않는 것이 좋고, 국제적인 대화에서는 “What’s going on?”, “What’s happening?”, “What are your plans?”가 더 자연스럽다. 질문으로 쓰이므로 보통 끝에 물음표를 붙인다.

유의어 뉘앙스 비교

what's going on?
가장 일반적이고 널리 쓰이는 표현으로, 지역색이 덜하다.
what's happening?
비슷하게 비격식적이지만 더 보편적이며 자연스럽다.
what's up?
가벼운 인사말로도 많이 쓰이며, 실제 상황 설명을 기대하지 않을 수도 있다.
what are your plans?
특정 일정이나 계획을 더 직접적으로 묻는 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 영어의 “doings”가 ‘일, 사건, 진행되는 일’을 뜻하는 것과 관련된 구어적 표현으로 볼 수 있다. “What is doing?”에서 축약된 형태로, 특히 호주·뉴질랜드 영어권에서 “무슨 일이 벌어지고 있나?”라는 의미로 굳어졌다.

💡 “doing”을 ‘하고 있는 일’이라고 생각하면, “What’s doing?”은 “무슨 일이 하고 있어?”가 아니라 “무슨 일이 진행 중이야?”로 기억하면 쉽다.