What's the beef?
숙어B2informal뭐가 문제야? / 무슨 불만이야?
phrase
- 1
뭐가 문제야, 무슨 불만이야 — 어떤 사람의 문제, 불만, 갈등의 원인이 무엇인지 묻는 표현B2
used to ask what the problem, complaint, or cause of disagreement is
You look annoyed. What's the beef?
너 짜증 난 것 같네. 뭐가 문제야?
What's the beef between those two? They won't even speak to each other.
저 둘 사이에 무슨 문제야? 서로 말도 안 하잖아.
뉘앙스 · 쓰임
"What's the problem?"보다 더 구어적이고 속어 느낌이 있으며, "What's wrong?"보다 상대의 불만이나 시비를 직접적으로 묻는 뉘앙스가 강합니다. "What's your beef?"는 특히 "네가 불만인 게 뭐냐?"처럼 더 개인적이고 따지는 느낌이 날 수 있습니다.
비격식 표현이므로 공식적인 자리, 비즈니스 문서, 윗사람에게는 피하는 것이 좋습니다. 말투나 상황에 따라 시비를 거는 듯하거나 공격적으로 들릴 수 있으므로 가까운 사이에서 조심해서 사용하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- What's the problem?
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 속어 느낌이 덜합니다.
- What's wrong?
- 상대의 상태나 상황 전반에 문제가 있는지 묻는 부드러운 표현입니다.
- What's your issue?
- 상대의 태도나 불만을 따지는 느낌이 있어 다소 공격적으로 들릴 수 있습니다.
- What's your complaint?
- 불만의 내용을 직접 묻는 표현으로, 비교적 명확하지만 상황에 따라 딱딱하게 들릴 수 있습니다.
반의어
- No problem
- 문제나 불만이 없다는 뜻으로 반대 상황을 나타냅니다.
- It's all good
- 괜찮다, 문제없다는 매우 구어적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"beef"가 "불평하다" 또는 "불만"이라는 뜻으로 쓰인 것은 주로 미국 영어 속어에서 발전한 것으로 알려져 있습니다. 정확한 유래는 확실하지 않지만, 19세기 말에서 20세기 초 무렵 범죄자 은어와 구어체에서 "complaint"의 의미로 쓰이기 시작한 것으로 설명됩니다.
💡 "beef"를 음식으로 생각하지 말고, 누군가 마음속에 씹고 있는 불만거리라고 떠올리면 기억하기 쉽습니다.