What's the difference?
숙어B1그게 무슨 차이가 있냐, 별로 중요하지 않다는 뜻
phrase
- 1
무슨 차이야, 뭐가 달라 — 두 가지 사이의 차이가 중요하지 않거나 결과에 영향을 주지 않는다고 말할 때 쓰는 표현B1
used to say that the difference between two things is not important or has no real effect
We can take the bus or the subway. What's the difference? We'll be late either way.
버스를 타도 되고 지하철을 타도 돼. 그게 무슨 차이가 있어? 어차피 늦을 텐데.
You call it a mistake; I call it bad planning. What's the difference now?
넌 그걸 실수라고 하고, 난 잘못된 계획이라고 해. 이제 와서 그게 무슨 차이가 있어?
뉘앙스 · 쓰임
“It doesn't matter”는 더 직접적으로 “상관없다”는 뜻이고, “What's the difference?”는 질문 형식을 빌려 “그래 봐야 달라질 게 없다”는 느낌을 줍니다. “What difference does it make?”와 매우 비슷하지만, 후자는 결과나 영향이 없다는 점을 조금 더 강조합니다.
억양이 중요합니다. 진짜 차이를 묻는 질문으로도 쓰이므로 문맥이 필요하며, 강하게 말하면 상대의 말을 무시하거나 빈정대는 것처럼 들릴 수 있습니다. 격식 있는 글이나 공식적인 상황에서는 “It makes little difference”처럼 더 중립적인 표현이 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- what difference does it make?
- 거의 같은 뜻이지만, 어떤 차이가 실제 결과에 아무 영향을 주지 않는다는 점을 더 강조한다.
- it doesn't matter
- 더 직접적이고 중립적인 표현으로, 질문형의 반어적 느낌은 덜하다.
- it makes no difference
- 조금 더 단정적이며, 상황이나 결과가 똑같다는 의미가 강하다.
반의어
- it matters
- 그 차이나 선택이 중요하다는 뜻이다.
- it makes a difference
- 어떤 행동이나 차이가 실제 영향이나 의미를 가진다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]일반적인 의문문 “What is the difference?”에서 나온 표현입니다. 원래는 실제 차이를 묻는 말이지만, 대화에서 반어적으로 쓰이면서 “차이가 있든 없든 중요하지 않다”는 관용적 의미가 생겼습니다.
💡 ‘차이가 뭐야?’라고 묻지만 실제로는 ‘차이 없잖아, 중요하지 않잖아’라고 생각하면 기억하기 쉽습니다.