LC·Dict

What's your game?

숙어B2informal
/ˌwʌts jər ˈɡeɪm//ˌwɒts jɔː ˈɡeɪm/

무슨 꿍꿍이야?, 속셈이 뭐야?

phrase

  1. 1

    속셈이 뭐야, 무슨 꿍꿍이야상대방의 숨은 의도, 속셈, 계획이 무엇인지 의심스럽게 묻는 말B2

    used to ask what someone’s hidden intention, plan, or motive is, especially when you are suspicious of them

    • You’ve been asking a lot of questions about my company. What’s your game?

      너 우리 회사에 대해 질문을 너무 많이 하네. 무슨 속셈이야?

    • First you offer to help, and now you want access to my files. What’s your game?

      처음엔 도와주겠다고 하더니 이제 내 파일에 접근하고 싶다고? 무슨 꿍꿍이야?

뉘앙스 · 쓰임

“What are you up to?”는 단순한 호기심부터 가벼운 의심까지 폭넓게 쓸 수 있지만, “What’s your game?”은 상대가 무언가를 꾸미고 있다는 의심이 더 강합니다. “What’s your angle?”과 매우 비슷하지만, “angle”은 이익을 얻기 위한 전략이나 계산을 더 강조합니다.

상대에게 직접 말하면 공격적이거나 무례하게 들릴 수 있습니다. 친한 사이의 농담이 아니라면 공식적인 상황이나 정중한 대화에서는 피하고, “Could you explain what you’re trying to do?”처럼 완곡하게 말하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

what are you up to?
더 일반적이고 덜 공격적일 수 있으며, 단순히 무엇을 하고 있는지 묻는 뜻도 가능함
what's your angle?
상대가 어떤 이익이나 유리한 입장을 노리고 있는지에 초점이 더 강함
what are you playing at?
영국식 영어에서 특히 흔하며, 상대의 행동을 못마땅하게 여기거나 이해할 수 없다는 느낌이 강함

반의어

be open about your intentions
숨은 속셈 없이 의도를 솔직히 밝힌다는 반대 의미
have no hidden agenda
감춰진 목적이나 계산이 없다는 의미

어원 · 암기 팁

[English]여기서 game은 스포츠나 놀이가 아니라 ‘계획, 전략, 술책’이라는 비유적 의미로 쓰입니다. 영어에서 game은 오래전부터 경쟁이나 이익을 얻기 위한 방식·전략을 뜻하기도 했으며, 이 표현은 상대의 ‘전략’이나 ‘속셈’을 캐묻는 말로 굳어졌습니다.

💡 상대가 체스나 포커를 하듯 무언가를 계산하고 있다고 상상하면 쉽습니다. “네가 지금 벌이는 게임이 뭐야?” → “무슨 속셈이야?”로 기억하세요.