Where's the lie?
숙어C1slang방금 한 말이 너무 맞아서 반박할 수 없다는 뜻
phrase
- 1
맞는 말이야, 반박 불가 — 상대의 말이 사실이라고 강하게 동의하며, 반박할 점이 없다고 말할 때 쓰는 표현C1
used to strongly agree with a statement by implying that there is nothing false about it
She said meetings could have been emails, and honestly, where's the lie?
그녀가 회의들은 이메일로 해도 됐을 거라고 했는데, 솔직히 맞는 말 아닌가?
“This city is too expensive for normal people.” “Where's the lie?”
“이 도시는 평범한 사람이 살기엔 너무 비싸.” “반박할 수가 없네.”
뉘앙스 · 쓰임
“That’s true”보다 훨씬 구어적이고 반응형 표현이며, 단순한 동의보다 ‘너무 맞는 말이라 반박할 수 없다’는 느낌이 강합니다. “Facts”와 비슷하지만 “where’s the lie?”는 상대의 말이 솔직하거나 날카로울 때 더 자주 쓰이고, 약간 장난스럽거나 도발적인 뉘앙스가 있습니다.
매우 비격식적인 표현이므로 공식적인 글, 업무 이메일, 시험 답안 등에서는 피하는 것이 좋습니다. 친한 사람끼리나 온라인 댓글에서 자연스럽고, 상황에 따라 상대를 비꼬거나 공격적으로 들릴 수 있습니다. 물음표를 붙여 쓰는 경우가 많지만 실제 답을 요구하는 질문은 아닙니다.
유의어 뉘앙스 비교
- facts
- 온라인·구어체에서 ‘맞는 말’이라는 뜻으로 짧게 반응할 때 쓰며, 더 간단하고 감탄사에 가깝습니다.
- true that
- 상대 말에 동의한다는 뜻이지만, ‘where's the lie?’보다 덜 도발적이고 더 일반적인 구어체입니다.
- you can't argue with that
- 의미는 비슷하지만 더 표준적이고 덜 인터넷식인 표현입니다.
반의어
- that's not true
- 상대 말이 사실이 아니라고 직접 부정하는 표현입니다.
- I disagree
- 반대 의견을 정중하거나 중립적으로 나타내는 일반 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]직역하면 ‘거짓말이 어디 있느냐’라는 반문입니다. 특히 미국 영어권 온라인 문화와 대중문화 댓글에서 널리 퍼졌으며, 누군가의 솔직하고 날카로운 발언에 동의하는 밈적 반응으로 자주 쓰이게 되었습니다.
💡 상대의 말 속에서 ‘거짓말’을 찾으려 해도 찾을 수 없다고 생각하면, ‘완전 맞는 말’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.