Whet someone's appetite
숙어B2흥미나 기대감을 자극하다; 더 원하게 만들다
phrase
- 1
어떤 것에 대한 흥미, 호기심, 기대감, 욕구를 더 강하게 만들다B2
to increase someone's interest in, desire for, or eagerness to experience something
The movie trailer really whetted my appetite for the full film.
그 영화 예고편은 본편을 보고 싶은 내 기대감을 정말 자극했다.
The short tasting menu was designed to whet customers' appetites.
그 짧은 시식 메뉴는 고객들의 식욕과 기대감을 돋우기 위해 마련되었다.
뉘앙스 · 쓰임
stimulate someone's interest는 더 중립적이고 일반적인 표현이고, pique someone's interest는 호기심을 ‘톡’ 건드린다는 느낌이 강합니다. whet someone's appetite는 작은 맛보기나 예고가 더 큰 기대와 욕구를 만든다는 뉘앙스가 있으며, 음식뿐 아니라 영화, 여행, 책, 제품 등에 폭넓게 씁니다.
철자는 반드시 whet someone's appetite입니다. wet someone's appetite라고 쓰면 틀린 철자입니다. someone's 자리에는 my, your, his, her, their, the audience's 등 소유격이 옵니다. 격식 있는 글과 일상 대화 모두에서 자연스럽지만, 아주 캐주얼한 말에서는 make someone want more처럼 쉽게 풀어 말할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pique someone's interest
- 호기심이나 관심을 ‘불러일으키다’라는 뜻으로, appetite처럼 더 원하게 만든다는 느낌은 상대적으로 약할 수 있습니다.
- stimulate someone's interest
- 더 직접적이고 중립적인 표현이며, 비유적 이미지가 덜합니다.
- make someone want more
- 일상적이고 쉬운 표현으로, whet someone's appetite보다 덜 관용적이고 덜 세련된 느낌입니다.
반의어
- put someone off
- 어떤 것에 대한 흥미나 욕구를 떨어뜨리거나 싫어지게 만든다는 뜻입니다.
- dampen someone's enthusiasm
- 열정이나 기대감을 약하게 만든다는 뜻으로, appetite보다는 감정 전반에 초점이 있습니다.
- kill someone's appetite
- 문자 그대로 식욕을 없애거나, 비유적으로 흥미를 완전히 사라지게 한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[Old English]whet은 고대 영어 hwettan에서 온 말로 ‘날카롭게 하다, 갈다’라는 뜻이었습니다. 따라서 whet someone's appetite는 원래 ‘식욕을 날카롭게 하다’라는 이미지에서 출발해, 지금은 관심이나 욕구를 자극한다는 비유적 의미로 널리 쓰입니다. wet과 발음은 같지만 어원과 의미가 다릅니다.
💡 whet = sharpen이라고 기억하세요. 칼을 갈아 날카롭게 하듯이, appetite를 ‘날카롭게’ 만들어 더 원하게 한다는 이미지입니다.