worship the ground someone walks on
숙어C1누군가를 지나칠 정도로 깊이 사랑하거나 존경하다
phrase
- 1
누군가를 극도로 사랑하거나 존경하여 거의 결점이 없는 사람처럼 대하다C1
to love, admire, or respect someone so much that you treat them almost as if they were perfect
He worships the ground his wife walks on.
그는 아내를 거의 숭배하듯 사랑한다.
The children worship the ground their grandfather walks on, and they believe every story he tells.
아이들은 할아버지를 너무나 존경해서 할아버지가 하는 이야기는 모두 믿는다.
Her fans worship the ground she walks on, even when critics point out her mistakes.
비평가들이 그녀의 실수를 지적해도 팬들은 그녀를 맹목적으로 떠받든다.
뉘앙스 · 쓰임
love someone은 단순히 ‘사랑하다’라는 일반적 표현이고, admire someone은 ‘존경하다’에 가깝습니다. worship the ground someone walks on은 그보다 훨씬 과장되어, 상대를 거의 완벽한 존재처럼 떠받드는 느낌을 줍니다. idolize someone과 비슷하지만, 이 표현은 더 구어적이고 감정적으로 따뜻하거나 개인적인 관계에서 자주 쓰입니다.
강한 과장 표현이므로 공식 문서나 객관적 글보다는 대화, 소설, 인터뷰 등에서 자연스럽습니다. 칭찬으로도 쓰이지만, 문맥에 따라 ‘너무 맹목적으로 좋아한다’는 비판적 의미가 될 수 있습니다. someone 자리에는 him, her, them, my father, his wife처럼 사람을 나타내는 표현이 옵니다.
유의어 뉘앙스 비교
- idolize someone
- 누군가를 우상처럼 떠받든다는 뜻으로 매우 비슷하지만, 유명인이나 영웅적 인물에게 더 자주 쓰입니다.
- adore someone
- 매우 사랑하거나 좋아한다는 뜻이며, worship the ground someone walks on보다 덜 과장적이고 더 일상적입니다.
- put someone on a pedestal
- 누군가를 완벽한 사람처럼 이상화한다는 뜻으로, 비판적 뉘앙스가 더 강할 수 있습니다.
- think the world of someone
- 누군가를 매우 높이 평가하거나 소중히 여긴다는 뜻으로, 더 따뜻하고 덜 극단적인 표현입니다.
반의어
- despise someone
- 누군가를 강하게 경멸하거나 싫어한다는 뜻입니다.
- look down on someone
- 누군가를 낮추어 보거나 업신여긴다는 뜻입니다.
- have no respect for someone
- 누군가를 전혀 존중하지 않는다는 직접적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, ‘worship’이라는 단어의 종교적·의례적 의미를 과장적으로 확장한 표현입니다. 사람이 밟는 땅까지 숭배한다는 이미지를 통해, 그 사람 자체뿐 아니라 그와 관련된 모든 것까지 귀하게 여긴다는 뜻을 전달합니다.
💡 그 사람이 너무 좋아서 ‘그 사람이 밟은 땅’까지 소중하게 여긴다고 상상하면 의미를 기억하기 쉽습니다.