would give a Jew's eye
숙어C2informal모욕적·구식 표현으로, 무엇을 몹시 원해 큰 대가도 치르겠다는 뜻
phrase
- 1
무엇을 몹시 원해서 큰돈이나 큰 희생도 감수하겠다고 말하는 표현C2
used to say that someone wants something very much and would give a great deal to obtain it
In an old novel, a character says he would give a Jew's eye for one more chance to see his homeland.
한 오래된 소설에서 한 인물은 고향을 한 번 더 볼 수 있다면 무엇이든 내놓겠다고 말한다.
Do not say, "I'd give a Jew's eye for that job"; say, "I'd give anything for that job" instead.
“그 일자리를 얻기 위해서라면 뭐든 하겠다”라고 말할 때 이 표현을 쓰지 말고, 대신 “I'd give anything for that job”이라고 하세요.
뉘앙스 · 쓰임
I'd give anything, I'd give my right arm, I'd give my eye teeth와 의미는 비슷하지만, would give a Jew's eye는 반유대주의적으로 들릴 수 있어 현대에는 거의 쓰지 않습니다. 중립적으로는 I'd give anything for it, I really want it, I'd love to have it 등을 쓰는 것이 안전합니다.
현대 영어에서 사용하면 인종·종교적 모욕으로 받아들여질 수 있으므로 직접 사용하지 마세요. 오래된 소설, 역사 자료, 차별적 언어를 설명하는 맥락에서만 인용하거나 언급하는 것이 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- I'd give anything
- 같은 뜻의 가장 중립적이고 안전한 표현입니다.
- I'd give my right arm
- 무언가를 매우 원한다는 과장 표현으로, 비격식적이지만 차별적 의미는 없습니다.
- I'd give my eye teeth
- 몹시 원한다는 뜻의 오래된 비격식 표현이지만, 이 표현보다 덜 모욕적입니다.
- at any price
- 어떤 대가를 치르더라도라는 뜻으로 더 일반적이고 문어적인 느낌이 있습니다.
반의어
- could take it or leave it
- 그다지 원하지 않거나 있어도 되고 없어도 된다는 뜻입니다.
- wouldn't give a damn
- 전혀 신경 쓰지 않거나 가치 있게 여기지 않는다는 강한 비격식 표현입니다.
- not worth the trouble
- 노력이나 희생을 감수할 만큼 가치가 없다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 영국 영어의 오래된 과장 표현으로 보이며 유대인에 대한 역사적 편견과 고정관념이 반영된 표현으로 이해됩니다. 오늘날에는 차별적·모욕적 표현으로 간주되어 일반적으로 사용하지 않습니다.
💡 ‘눈까지 내놓을 만큼 간절하다’는 과장 표현으로 기억하되, Jew's eye라는 부분이 모욕적이므로 실제로는 I'd give anything으로 바꿔 말한다고 외우세요.