yes·ter·eve
C2literary어젯저녁, 어젯밤
adverb부사
- 1
어젯저녁에, 어젯밤에 — 어젯저녁에; 어젯밤에C2〔general〕
on the evening of yesterday; last night
The messenger came yestereve, bearing news from the coast.
전령은 어젯저녁 해안에서 온 소식을 가지고 왔다.
I heard the chapel bells yestereve as the fog rolled in.
안개가 밀려올 때 나는 어젯저녁 예배당 종소리를 들었다.
noun명사
- 1
어젯저녁, 어젯밤 — 어젯저녁; 어젯밤이라는 시간C2〔general〕
the evening of yesterday
Yestereve was cold, bright, and strangely silent.
어젯저녁은 춥고 밝았으며 이상하리만큼 고요했다.
By yestereve, the whole town had heard the rumor.
어젯저녁쯤에는 온 마을이 그 소문을 들었다.
뉘앙스 · 쓰임
일상적인 표현은 “yesterday evening”이나 “last night”입니다. “yestereve”는 “yesterday evening”보다 훨씬 고풍스럽고 시적인 느낌이 강하며, 현대 대화에서 쓰면 일부러 옛말투를 내는 것처럼 들립니다.
현대 영어 학습자는 보통 이해용 어휘로 알아두면 충분합니다. 실제 대화나 비즈니스 글에서는 “yesterday evening” 또는 “last night”을 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- yesterday evening
- 명사구로 쓰이는 현대적이고 자연스러운 표현입니다.
- last night
- 일상적이며, 저녁부터 밤까지 더 넓게 가리킬 수 있습니다.
- last evening
- 가능한 표현이지만 “last night”보다 덜 흔합니다.
반의어
- tomorrow evening
- 반대되는 시간인 내일 저녁을 뜻합니다.
- morroweve
- 매우 드문 고어·문학어로 ‘내일 저녁’을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adv
- came yestereve어젯저녁에 왔다
- arrived yestereve어젯저녁에 도착했다
prep+noun
- by yestereve어젯저녁쯤에는
- on yestereve어젯저녁에
어원 · 암기 팁
[Old English]“yester-”는 ‘어제’를 뜻하는 옛 영어 계열 요소이고, “eve”는 ‘저녁’을 뜻하는 말에서 왔습니다. 두 요소가 결합해 ‘어제의 저녁’이라는 뜻이 되었습니다.
yester- ‘어제의’ + eve ‘저녁’
💡 “yesterday”의 “yester”와 “evening”의 “eve”를 합쳐 ‘yester-eve = 어젯저녁’으로 기억하면 쉽습니다.