LC·Dict

You rang?

숙어B2informal
US/juː ræŋ/UK

누가 부르거나 찾았을 때 장난스럽게 하는 말: “부르셨어요?”

phrase

  1. 1

    부르셨어요?, 찾으셨어요?누가 자신을 부르거나 찾았을 때, “부르셨어요?”라는 뜻으로 장난스럽게 하는 말B2

    used humorously when answering someone who has called, summoned, or asked for you

    • You rang? I heard my name from the kitchen.

      부르셨어요? 부엌에서 제 이름이 들렸어요.

    • When her boss shouted, “Mina!”, she appeared at the door and said, “You rang?”

      상사가 “미나!” 하고 부르자, 그녀는 문가에 나타나 “부르셨어요?”라고 장난스럽게 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

“Did you call me?”보다 훨씬 장난스럽고 연극적인 표현이다. 실제로 전화나 벨을 울렸다는 뜻일 수도 있지만, 보통은 누가 나를 불렀다는 상황을 과장해서 말하는 느낌이다. 친근한 상황에서는 유머러스하지만, 말투에 따라 비꼬는 듯하게 들릴 수 있다.

친구, 가족, 편한 동료 사이에서 가볍게 쓰는 것이 자연스럽다. 공식적인 자리나 상사에게는 너무 장난스럽거나 무례하게 들릴 수 있으므로 피하는 것이 좋다. 문장 끝을 올려 질문처럼 말하는 경우가 많으며, 글에서는 보통 “You rang?”처럼 물음표를 붙인다.

유의어 뉘앙스 비교

did you call me?
가장 중립적이고 직접적인 표현으로, 장난스러운 느낌은 거의 없다.
you called?
짧고 구어적인 표현이며, “you rang?”보다 덜 익살스럽다.
what can I do for you?
상대가 자신을 찾은 이유를 묻는 공손한 표현으로, 서비스 상황에서도 쓸 수 있다.

반의어

I didn't call you
상대를 부른 적이 없다고 말하는 반대 상황의 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]“rang”은 동사 “ring”의 과거형으로, 과거에 종이나 벨을 울려 하인이나 직원을 부르던 관습에서 나온 표현이다. 따라서 “You rang?”은 문자 그대로는 “벨을 울리셨나요?”라는 말이지만, 실제 사용에서는 “저를 부르셨나요?”라는 익살스러운 응답이 되었다. 현대에는 특히 『The Addams Family』의 집사 Lurch의 유명한 대사로 알려져 있다.

💡 누군가 벨을 ‘ring’하면 집사가 나타나 “You rang?”이라고 말하는 장면을 떠올리면 쉽다.