Your chariot awaits
숙어C1informal차나 이동 수단이 준비되었다고 익살스럽게 말하는 표현
phrase
- 1
차가 대기 중이다 — 누군가가 탈 차나 이동 수단이 준비되어 있다는 뜻으로, 과장되게 또는 익살스럽게 하는 말C1
Used humorously to tell someone that their vehicle or means of transport is ready.
The taxi is outside—your chariot awaits.
택시가 밖에 와 있어. 네 전차가 기다리고 있네.
Come on, your chariot awaits, and I don't want to be late for the movie.
어서 와, 네 전용 마차가 기다리고 있어. 영화에 늦고 싶지 않거든.
뉘앙스 · 쓰임
‘Your ride is here’는 중립적이고 일상적인 표현인 반면, ‘your chariot awaits’는 과장되고 유머러스한 느낌이 강하다. ‘Your carriage awaits’와도 비슷하지만, ‘chariot’가 더 고대적이고 장난스럽게 들릴 수 있다.
격식 있는 안내나 비즈니스 상황에서는 장난스럽게 들릴 수 있으므로 주의해야 한다. 실제 전차를 뜻하는 경우는 거의 없고, 보통 자동차·택시·리무진 등 어떤 이동 수단이든 농담처럼 가리킨다. 상대와 친근한 관계일 때 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- your ride is here
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 유머나 과장된 느낌은 거의 없다.
- your carriage awaits
- 비슷하게 우아하고 장난스러운 표현이지만, ‘chariot’보다 동화나 귀족적인 분위기가 더 날 수 있다.
- the car is waiting
- 직접적이고 실용적인 표현으로, 농담의 뉘앙스가 없다.
반의어
- we're stranded
- 이동 수단이 준비된 것이 아니라, 갈 방법이 없거나 발이 묶였다는 뜻이다.
- there's no ride
- 탈 차나 데려다줄 사람이 없다는 직설적인 반대 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]‘chariot’는 고대 전쟁이나 경주에 쓰이던 말이 끄는 전차를 뜻한다. 이 표현은 평범한 자동차나 택시를 왕이나 영웅의 전차처럼 과장해서 말하는 데서 생긴 익살스러운 표현이다. ‘awaits’라는 격식 있고 다소 문학적인 동사를 써서 더 우아하고 과장된 효과를 낸다.
💡 친구를 태우러 온 차를 고대 왕의 ‘전차(chariot)’처럼 상상하면, ‘차가 준비됐어’를 농담처럼 말하는 표현이라는 점을 기억하기 쉽다.