LC·Dict

Your chariot awaits

숙어C1informal
US/jʊr ˈtʃæriət əˈweɪts/UK/jɔː ˈtʃæriət əˈweɪts/

차나 이동 수단이 준비되었다고 익살스럽게 말하는 표현

phrase

  1. 1

    차가 대기 중이다누군가가 탈 차나 이동 수단이 준비되어 있다는 뜻으로, 과장되게 또는 익살스럽게 하는 말C1

    Used humorously to tell someone that their vehicle or means of transport is ready.

    • The taxi is outside—your chariot awaits.

      택시가 밖에 와 있어. 네 전차가 기다리고 있네.

    • Come on, your chariot awaits, and I don't want to be late for the movie.

      어서 와, 네 전용 마차가 기다리고 있어. 영화에 늦고 싶지 않거든.

뉘앙스 · 쓰임

‘Your ride is here’는 중립적이고 일상적인 표현인 반면, ‘your chariot awaits’는 과장되고 유머러스한 느낌이 강하다. ‘Your carriage awaits’와도 비슷하지만, ‘chariot’가 더 고대적이고 장난스럽게 들릴 수 있다.

격식 있는 안내나 비즈니스 상황에서는 장난스럽게 들릴 수 있으므로 주의해야 한다. 실제 전차를 뜻하는 경우는 거의 없고, 보통 자동차·택시·리무진 등 어떤 이동 수단이든 농담처럼 가리킨다. 상대와 친근한 관계일 때 자연스럽다.

유의어 뉘앙스 비교

your ride is here
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 유머나 과장된 느낌은 거의 없다.
your carriage awaits
비슷하게 우아하고 장난스러운 표현이지만, ‘chariot’보다 동화나 귀족적인 분위기가 더 날 수 있다.
the car is waiting
직접적이고 실용적인 표현으로, 농담의 뉘앙스가 없다.

반의어

we're stranded
이동 수단이 준비된 것이 아니라, 갈 방법이 없거나 발이 묶였다는 뜻이다.
there's no ride
탈 차나 데려다줄 사람이 없다는 직설적인 반대 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘chariot’는 고대 전쟁이나 경주에 쓰이던 말이 끄는 전차를 뜻한다. 이 표현은 평범한 자동차나 택시를 왕이나 영웅의 전차처럼 과장해서 말하는 데서 생긴 익살스러운 표현이다. ‘awaits’라는 격식 있고 다소 문학적인 동사를 써서 더 우아하고 과장된 효과를 낸다.

💡 친구를 태우러 온 차를 고대 왕의 ‘전차(chariot)’처럼 상상하면, ‘차가 준비됐어’를 농담처럼 말하는 표현이라는 점을 기억하기 쉽다.