Your network is your net worth
숙어B2인맥과 인간관계가 개인의 성공과 기회에 큰 자산이 된다는 말
phrase
- 1
인맥이 재산이다 — 사람들과 쌓은 관계와 인맥이 성공, 경력 발전, 사업 기회에 매우 중요한 자산이라는 뜻B2
used to say that the relationships and contacts a person has are highly valuable for success, career growth, or business opportunities
If you are starting a business, remember that your network is your net worth.
사업을 시작한다면 인맥이 곧 중요한 자산이라는 점을 기억하세요.
She goes to industry events every month because she believes your network is your net worth.
그녀는 인맥이 곧 자산이라고 믿기 때문에 매달 업계 행사에 참석한다.
뉘앙스 · 쓰임
"It's not what you know, it's who you know"는 실력보다 인맥이 더 중요하다는 다소 냉소적인 느낌이 강한 반면, "your network is your net worth"는 인맥을 가치 있는 자산으로 키우라는 자기계발·비즈니스식 표현에 가깝다. "Connections matter"보다 더 기억하기 쉬운 말장난이 들어간 구호적 표현이다.
비격식적 대화부터 비즈니스 발표까지 쓸 수 있지만, 다소 진부한 자기계발 문구처럼 들릴 수 있다. 가까운 친구 관계나 가족 관계를 말할 때 쓰면 인간관계를 돈으로 환산하는 느낌을 줄 수 있으므로 주의한다. 여기서 "net worth"는 원래 재산에서 빚을 뺀 순자산을 뜻하지만, 이 표현에서는 은유적으로 사회적 자본과 기회의 가치를 말한다.
유의어 뉘앙스 비교
- it's not what you know, it's who you know
- 실력이나 지식보다 인맥이 더 중요하다는 냉소적·현실적인 뉘앙스가 더 강하다.
- connections matter
- 더 직접적이고 중립적인 표현으로, 말장난이나 자기계발식 느낌은 약하다.
- social capital
- 관계망이 주는 사회적·경제적 가치를 가리키는 더 학술적이고 공식적인 용어이다.
반의어
- what matters is what you know, not who you know
- 인맥보다 실력, 지식, 전문성이 중요하다는 반대 관점을 나타낸다.
- stand on your own merits
- 인맥이나 배경이 아니라 자신의 능력과 성과로 평가받는다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 사용 시점은 확실하지 않지만, 영어권 비즈니스와 자기계발 문화에서 널리 퍼진 현대적 표현이다. "network"와 "net worth"의 소리와 형태가 비슷한 점을 이용한 말장난이며, 2013년 Porter Gale의 책 제목 Your Network Is Your Net Worth를 통해 더욱 대중화되었다.
💡 "network"는 인맥, "net worth"는 순자산이다. 두 표현이 비슷하게 들리므로 '내가 아는 사람들의 네트워크가 내 자산 가치가 된다'고 연결해 기억하면 좋다.