Zig when one should zag
숙어C1informal반대로 움직이거나 판단해야 할 때 잘못된 선택을 하다
phrase
- 1
반대로 행동하거나 판단해야 하는 상황에서 잘못된 방향·선택·전략을 취하다C1
to take the wrong action, direction, or strategy when a different or opposite one was needed
The defender expected him to run left, but he zigged when he should have zagged and lost the ball.
수비수는 그가 왼쪽으로 뛸 거라고 예상했지만, 그는 반대로 움직여야 할 때 잘못 움직여 공을 빼앗겼다.
We zigged when we should have zagged by cutting prices just as demand was about to rise.
수요가 곧 오르려는 시점에 가격을 낮추는 바람에 우리는 잘못된 판단을 했다.
뉘앙스 · 쓰임
make a mistake보다 더 구체적으로 ‘순간적인 판단이나 방향 선택을 반대로 잘못했다’는 느낌이 있습니다. go the wrong way는 단순히 길이나 방향을 잘못 갔다는 뜻이 강하고, misjudge는 더 중립적·분석적인 표현입니다. zig when one should zag는 실수의 장면이 눈에 보이듯 생동감 있고 약간 구어적입니다.
주어에 맞게 one 대신 you, he, she, they 등을 바꿔 쓰는 경우가 많습니다. 과거의 실수를 말할 때는 보통 “zigged when I should have zagged”처럼 should have + 과거분사를 씁니다. 격식 있는 보고서나 학술문에서는 다소 구어적으로 들릴 수 있으므로 “made the wrong decision”이나 “misjudged the situation”이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make the wrong move
- 가장 일반적인 표현으로, 신체적 움직임과 전략적 판단 모두에 쓸 수 있습니다.
- misjudge the situation
- 상황 판단을 잘못했다는 더 중립적이고 격식 있는 표현입니다.
- take the wrong turn
- 문자 그대로 길을 잘못 든다는 뜻도 강하며, 비유적으로도 쓸 수 있습니다.
반의어
- make the right move
- 상황에 맞는 올바른 선택이나 행동을 했다는 뜻입니다.
- read the situation correctly
- 상황을 제대로 파악했다는 의미로, 판단력에 초점이 있습니다.
- go the right way
- 올바른 방향으로 가거나 올바른 방식으로 행동했다는 비교적 단순한 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]zig와 zag는 지그재그로 움직일 때 나는 방향 전환을 나타내는 의성·의태적 단어입니다. zigzag라는 말에서 각각의 반대 방향 움직임을 나누어, ‘zag해야 할 때 zig한다’는 식으로 잘못된 방향 선택을 표현하게 되었습니다. 스포츠나 춤, 전투, 회피 동작처럼 빠르게 방향을 바꾸는 상황에서 나온 비유로 볼 수 있습니다.
💡 지그재그 길에서 오른쪽으로 꺾어야 하는데 왼쪽으로 꺾는 장면을 떠올리면 됩니다. ‘zig = 잘못 꺾음, zag = 했어야 할 꺾음’으로 기억하세요.