Shabbat shalom
숙어C1유대교 안식일에 쓰는 인사말로, ‘평안한 안식일 되세요’라는 뜻
phrase
- 1
샤밧 샬롬, 안식일 평안 — 유대교 안식일에 상대에게 평화롭고 복된 시간을 기원하는 인사말C1
A greeting used to wish someone peace and well-being on the Jewish Sabbath.
As the service ended on Friday evening, everyone said, “Shabbat shalom.”
금요일 저녁 예배가 끝나자 모두가 ‘샤밧 샬롬’이라고 인사했다.
Shabbat shalom, Miriam—I hope you have a restful weekend with your family.
샤밧 샬롬, 미리엄. 가족과 함께 편안한 주말 보내길 바라요.
뉘앙스 · 쓰임
‘Happy Sabbath’보다 유대교적·히브리어적 색채가 훨씬 강하며, ‘hello’나 ‘goodbye’처럼 일반적인 인사라기보다 특정 시간과 종교·문화적 맥락에서 쓰는 인사입니다. ‘Good Shabbos’는 이디시어식 표현으로, 특히 아슈케나지 유대인 공동체에서 더 전통적이거나 친근하게 들릴 수 있습니다.
주로 금요일 오후나 저녁, 토요일 안식일 중에 사용합니다. 유대 문화와 관련 없는 일반 상황에서 아무 때나 쓰면 어색할 수 있으며, 종교적 의미가 있는 표현이므로 존중하는 태도로 사용하는 것이 좋습니다. 대문자로 ‘Shabbat Shalom’처럼 쓰기도 하지만 문장 안에서는 ‘Shabbat shalom’도 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- Good Shabbos
- 이디시어식 인사로, 특히 아슈케나지 유대인 공동체에서 쓰이며 더 전통적이거나 친근하게 들릴 수 있습니다.
- Happy Sabbath
- 영어식 표현으로 의미는 비슷하지만, 유대교 공동체 안에서는 ‘Shabbat shalom’보다 덜 전통적으로 들릴 수 있습니다.
어원 · 암기 팁
[Hebrew]히브리어 ‘Shabbat’은 유대교의 안식일을 뜻하고, ‘shalom’은 평화·안녕·복지를 뜻합니다. 두 단어가 결합하여 안식일에 평화를 기원하는 인사말로 굳어졌습니다.
💡 ‘shalom’이 ‘평화’라는 뜻임을 기억하면, ‘Shabbat shalom’은 ‘샤밧에 평화가 있기를’이라고 쉽게 떠올릴 수 있습니다.