LC·Dict

Shabbat shalom

숙어C1
US/ʃəˌbɑːt ʃəˈloʊm/UK/ʃəˌbæt ʃəˈlɒm/

유대교 안식일에 쓰는 인사말로, ‘평안한 안식일 되세요’라는 뜻

phrase

  1. 1

    샤밧 샬롬, 안식일 평안유대교 안식일에 상대에게 평화롭고 복된 시간을 기원하는 인사말C1

    A greeting used to wish someone peace and well-being on the Jewish Sabbath.

    • As the service ended on Friday evening, everyone said, “Shabbat shalom.”

      금요일 저녁 예배가 끝나자 모두가 ‘샤밧 샬롬’이라고 인사했다.

    • Shabbat shalom, Miriam—I hope you have a restful weekend with your family.

      샤밧 샬롬, 미리엄. 가족과 함께 편안한 주말 보내길 바라요.

뉘앙스 · 쓰임

‘Happy Sabbath’보다 유대교적·히브리어적 색채가 훨씬 강하며, ‘hello’나 ‘goodbye’처럼 일반적인 인사라기보다 특정 시간과 종교·문화적 맥락에서 쓰는 인사입니다. ‘Good Shabbos’는 이디시어식 표현으로, 특히 아슈케나지 유대인 공동체에서 더 전통적이거나 친근하게 들릴 수 있습니다.

주로 금요일 오후나 저녁, 토요일 안식일 중에 사용합니다. 유대 문화와 관련 없는 일반 상황에서 아무 때나 쓰면 어색할 수 있으며, 종교적 의미가 있는 표현이므로 존중하는 태도로 사용하는 것이 좋습니다. 대문자로 ‘Shabbat Shalom’처럼 쓰기도 하지만 문장 안에서는 ‘Shabbat shalom’도 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

Good Shabbos
이디시어식 인사로, 특히 아슈케나지 유대인 공동체에서 쓰이며 더 전통적이거나 친근하게 들릴 수 있습니다.
Happy Sabbath
영어식 표현으로 의미는 비슷하지만, 유대교 공동체 안에서는 ‘Shabbat shalom’보다 덜 전통적으로 들릴 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[Hebrew]히브리어 ‘Shabbat’은 유대교의 안식일을 뜻하고, ‘shalom’은 평화·안녕·복지를 뜻합니다. 두 단어가 결합하여 안식일에 평화를 기원하는 인사말로 굳어졌습니다.

💡 ‘shalom’이 ‘평화’라는 뜻임을 기억하면, ‘Shabbat shalom’은 ‘샤밧에 평화가 있기를’이라고 쉽게 떠올릴 수 있습니다.