Hollywood ugly
숙어C1informal영화·드라마에서 ‘못생긴’ 설정이지만 실제로는 여전히 매력적인 외모
phrase
- 1
영화나 TV에서 못생기거나 매력 없다는 설정으로 제시되지만, 실제로는 여전히 외모가 뛰어나거나 충분히 매력적인 상태C1
used to describe someone, especially a film or TV character, who is portrayed as unattractive but is still attractive by ordinary real-world standards
The movie expects us to believe she is unpopular because she is Hollywood ugly—basically a beautiful actress in glasses.
그 영화는 그녀가 인기가 없는 이유가 ‘할리우드식 못생김’ 때문이라고 믿게 하려 한다. 사실상 안경을 쓴 아름다운 배우일 뿐인데 말이다.
He is supposed to be the awkward, unattractive guy, but it is classic Hollywood ugly: messy hair and bad clothes on a handsome actor.
그는 어색하고 매력 없는 남자로 설정되어 있지만, 전형적인 ‘Hollywood ugly’다. 잘생긴 배우에게 헝클어진 머리와 촌스러운 옷을 입힌 것뿐이다.
뉘앙스 · 쓰임
단순히 ‘못생긴’이라는 뜻이 아니라, 대중매체의 비현실적인 미적 기준을 비꼬는 표현입니다. “plain”이나 “ordinary-looking”보다 더 비판적이고 풍자적인 뉘앙스가 있으며, “conventionally attractive”와 대비됩니다.
사람의 외모를 평가하는 말이므로 조심해서 써야 합니다. 보통 실제 사람을 모욕하기보다는 영화·드라마의 캐스팅, 분장, 연출, 미디어의 외모 기준을 비판할 때 사용하는 것이 자연스럽습니다. “Hollywood-ugly”처럼 하이픈을 넣어 형용사처럼 쓰기도 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- movie ugly
- 거의 같은 뜻이지만 ‘Hollywood ugly’보다 조금 덜 고정된 표현입니다.
- TV ugly
- TV 드라마나 시트콤의 비현실적 외모 기준을 특히 가리킬 때 씁니다.
- Hollywood homely
- ‘homely’는 미국 영어에서 ‘수수하거나 못생긴’이라는 뜻이며, 비슷하지만 덜 흔한 표현입니다.
반의어
- conventionally unattractive
- 사회적으로 일반적인 미의 기준에서 실제로 매력적이지 않다고 평가되는 경우를 더 직접적으로 말합니다.
- realistically unattractive
- 영화적 과장이 아니라 현실적인 외모 묘사라는 점을 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]미국 영화 산업의 중심지인 Hollywood와 ‘못생긴’이라는 뜻의 ugly가 결합한 현대적 표현입니다. 영화나 드라마에서 매우 매력적인 배우를 약간 덜 꾸미거나 촌스럽게 꾸며 놓고 ‘못생긴 인물’로 설정하는 관행을 풍자하면서 생긴 말입니다.
💡 Hollywood에서는 안경 하나 쓰고 머리만 헝클어도 ‘못생긴 역할’이 된다고 생각하면 기억하기 쉽습니다.