Merry Christmas
숙어A1크리스마스 때 하는 축하 인사
phrase
- 1
메리 크리스마스 — 크리스마스 때 상대에게 즐겁고 행복한 성탄절을 기원하는 인사말A1
used as a greeting to wish someone a happy and joyful Christmas
Merry Christmas! I hope you have a wonderful day with your family.
메리 크리스마스! 가족과 함께 멋진 하루 보내길 바라.
We sent our clients a card that said, “Merry Christmas and Happy New Year.”
우리는 고객들에게 ‘메리 크리스마스, 새해 복 많이 받으세요’라고 적힌 카드를 보냈다.
뉘앙스 · 쓰임
“Merry Christmas”는 전통적이고 직접적인 크리스마스 인사입니다. “Happy Christmas”는 영국식 느낌이 더 강하고, “Happy Holidays”는 종교색을 줄인 포괄적인 연말 인사입니다. “Season’s greetings”는 카드나 공적인 문구에서 더 격식 있고 일반적인 느낌입니다.
인사말로 쓸 때는 보통 각 단어의 첫 글자를 대문자로 써서 “Merry Christmas!”라고 합니다. 크리스마스 전이나 당일에 주로 쓰며, 크리스마스가 지난 뒤에는 “I hope you had a merry Christmas.”처럼 과거형 문장으로 말하는 것이 자연스럽습니다. 종교적 다양성을 고려해야 하는 직장·공공장소에서는 “Happy Holidays”가 더 무난할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- Happy Christmas
- 의미는 거의 같지만 영국식 표현으로 더 자주 들리며, 미국에서는 비교적 덜 흔합니다.
- Happy Holidays
- 크리스마스뿐 아니라 연말연시 전체를 포괄하는 더 중립적이고 포용적인 인사입니다.
- Season’s greetings
- 카드나 공식 문구에서 많이 쓰이는 조금 더 격식 있고 일반적인 연말 인사입니다.
반의어
- Bah, humbug!
- 크리스마스 분위기나 축하를 싫어한다는 장난스럽거나 냉소적인 표현으로, 엄밀한 반의어라기보다 반대되는 태도를 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]“Merry”는 ‘즐거운, 유쾌한’이라는 뜻이고, “Christmas”는 ‘Christ’s Mass’에서 온 말로 ‘그리스도의 미사’라는 뜻에서 발전했습니다. 따라서 “Merry Christmas”는 문자 그대로 ‘즐거운 크리스마스가 되길’이라는 축복의 인사입니다.
💡 merry는 ‘즐거운’, Christmas는 ‘크리스마스’이므로 Merry Christmas = ‘즐거운 크리스마스 보내세요’라고 연결해 기억하면 쉽습니다.