LC·Dict

A good beginning makes a good ending

숙어B2
/ə ˌɡʊd bɪˈɡɪnɪŋ ˌmeɪks ə ˌɡʊd ˈendɪŋ/

처음을 잘 시작해야 좋은 결과를 얻는다는 뜻

phrase

  1. 1

    시작이 좋아야 끝이 좋다어떤 일을 처음부터 잘 준비하고 시작하면 성공적으로 끝날 가능성이 높다는 뜻B2

    used to say that careful preparation and a successful start increase the chance of a successful result

    • Make sure the first meeting is organized and positive; a good beginning makes a good ending.

      첫 회의가 체계적이고 긍정적으로 진행되도록 해. 시작이 좋아야 끝도 좋은 법이야.

    • She spent extra time planning the course because she believed that a good beginning makes a good ending.

      그녀는 시작이 좋아야 끝도 좋다고 믿었기 때문에 그 강좌를 계획하는 데 시간을 더 들였다.

뉘앙스 · 쓰임

“Well begun is half done”은 ‘시작을 잘하면 이미 절반은 한 것’이라는 뜻으로 시작의 중요성을 더 강하게 강조합니다. “A good beginning makes a good ending”은 좋은 출발이 좋은 결과로 이어진다는 인과관계를 더 직접적으로 말합니다. “All’s well that ends well”은 과정이나 시작보다 최종 결과가 좋으면 괜찮다는 뜻이어서 관점이 다릅니다.

일상 대화에서도 이해되지만, 현대 영어에서는 다소 격언적이거나 문어적인 느낌이 날 수 있습니다. 자연스럽게 말하려면 “If we start well, we’ll finish well” 또는 “Well begun is half done”을 쓰는 경우가 많습니다. 사람에게 충고하거나 동기를 줄 때 적합하지만, 이미 실패한 상황에서 말하면 훈계처럼 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

well begun is half done
가장 가까운 유의 표현으로, 좋은 시작 자체가 성공의 큰 부분이라는 점을 더 강하게 강조한다.
start as you mean to go on
처음부터 앞으로 계속 유지할 방식과 기준을 분명히 하라는 조언의 뉘앙스가 강하다.
get off to a good start
속담이 아니라 일상적 표현이며, 단순히 어떤 일이 순조롭게 시작되었다는 뜻이다.

반의어

all's well that ends well
시작이나 과정이 아니라 마지막 결과가 좋으면 된다는 뜻으로, 강조점이 반대에 가깝다.
a bad beginning makes a bad ending
드물게 쓰이는 반대식 표현으로, 나쁜 출발이 나쁜 결과로 이어진다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 출처는 분명하지 않지만, ‘좋은 시작이 좋은 끝을 낳는다’는 생각은 오래된 유럽 격언 전통에서 반복되어 온 교훈입니다. 영어에서는 비슷한 의미의 “Well begun is half done”이 고대 그리스 사상과 라틴 격언을 거쳐 널리 알려진 표현으로, 이 속담도 같은 문화적 배경을 공유합니다.

💡 beginning과 ending이 짝을 이루고, good이 두 번 반복된다고 기억하세요: 좋은 beginning → 좋은 ending.