LC·Dict

A leopard cannot change its spots

숙어B2
/ə ˈlepərd ˈkænɑːt tʃeɪndʒ ɪts spɑːts//ə ˈlepəd ˈkænɒt tʃeɪndʒ ɪts spɒts/

사람의 본성이나 고질적인 성격은 쉽게 바뀌지 않는다는 뜻

phrase

  1. 1

    본성은 변하지 않는다사람의 타고난 성격이나 오래된 나쁜 습관은 쉽게 바뀌지 않는다는 말B2

    used to say that someone’s character, especially their faults or bad habits, is unlikely to change

    • He says he’ll never lie again, but a leopard cannot change its spots.

      그는 다시는 거짓말하지 않겠다고 하지만, 사람 본성은 쉽게 변하지 않는 법이다.

    • I don’t trust her sudden kindness; a leopard can’t change its spots overnight.

      나는 그녀가 갑자기 친절해진 것을 믿지 않는다. 사람 본성이 하루아침에 바뀌지는 않는다.

    • The company promised to be more ethical, but critics said a leopard cannot change its spots.

      그 회사는 더 윤리적으로 행동하겠다고 약속했지만, 비평가들은 본성은 변하지 않는다고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘old habits die hard’는 오래된 습관을 고치기 어렵다는 비교적 일반적인 말이고, ‘a leopard cannot change its spots’는 그 사람의 본성이나 성격 자체가 변하지 않는다는 더 단정적이고 판단적인 뉘앙스가 강하다. 보통 긍정적인 특성보다는 부정적인 성향을 말할 때 쓴다.

사람을 단정적으로 평가하는 표현이므로 무례하거나 냉소적으로 들릴 수 있다. 특히 인종, 정체성, 외모와 관련된 맥락에서는 오해를 피하기 위해 조심해서 쓰는 것이 좋다. 일상에서는 ‘cannot’보다 ‘can’t’를 써서 ‘A leopard can’t change its spots’라고 더 자주 말한다.

유의어 뉘앙스 비교

old habits die hard
오래된 습관을 고치기 어렵다는 뜻으로, 성격 전체보다 습관에 초점이 있고 덜 단정적이다.
people don’t change
직설적이고 일반적인 표현으로, 속담적 이미지나 문학적 느낌은 약하다.
once a thief, always a thief
특정한 잘못이나 범죄 성향이 계속된다는 매우 강하고 비난적인 표현이다.

반의어

turn over a new leaf
새 출발을 하거나 나쁜 습관을 고치기로 결심한다는 뜻으로, 변화 가능성을 긍정적으로 본다.
change for the better
사람이나 상황이 더 나아졌다는 일반적인 표현이다.
a changed person
성격이나 행동이 크게 달라진 사람을 가리키며, 이 속담과 반대되는 의미로 쓰인다.

어원 · 암기 팁

[Biblical Hebrew via English Bible]이 표현은 성경 예레미야 13장 23절의 ‘에티오피아 사람이 자기 피부를, 표범이 자기 반점을 바꿀 수 있겠느냐’라는 구절에서 유래한 것으로 여겨진다. 이후 영어에서 ‘본성은 바뀌기 어렵다’는 뜻의 속담으로 굳어졌다.

💡 표범의 점무늬는 몸의 일부라 지울 수 없다고 떠올리면, 사람의 깊은 성격이나 고질적인 습관도 쉽게 바뀌지 않는다는 의미를 기억하기 쉽다.

A leopard cannot change its spots 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전