according to Cocker
숙어C2literary정확한 규칙이나 표준에 맞는
phrase
- 1
규칙대로, 정확하게 — 계산이나 행동이 올바른 규칙, 원칙, 또는 인정된 기준에 맞는C2
in accordance with correct rules, principles, or accepted standards, especially in calculation or procedure
I checked the accounts twice, and the totals are all according to Cocker.
회계를 두 번 확인했는데, 합계가 모두 정확했다.
The arrangement may look unusual, but it is perfectly according to Cocker.
그 배치가 특이해 보일 수는 있지만, 완전히 규칙에 맞다.
뉘앙스 · 쓰임
“by the book”은 현대 영어에서 널리 쓰이며 규칙을 엄격히 따른다는 뉘앙스가 강합니다. “according to Hoyle”도 비슷하지만 카드게임 규칙에서 유래해 미국식 느낌이 더 강합니다. “according to Cocker”는 영국식·고풍스러운 표현으로, 특히 계산이 정확하다는 느낌이 역사적으로 강합니다.
현대 영어에서는 매우 드문 표현이므로 일반 대화나 비즈니스 문서에서는 “correct”, “by the book”, “according to the rules” 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. “Cocker”는 사람 이름에서 온 고유명사이므로 보통 대문자로 씁니다. 개 품종인 cocker spaniel이나 수탉을 뜻하는 cock과 관련된 표현으로 오해하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- by the book
- 현대 영어에서 훨씬 흔하며, 규칙을 엄격히 따른다는 느낌이 강함
- according to Hoyle
- 비슷하게 ‘규칙대로’라는 뜻이지만 미국식 느낌이 더 강하고 카드게임 규칙에서 유래함
- properly
- 일반적인 부사로, 관용적·고풍스러운 느낌은 없음
반의어
- not add up
- 특히 숫자나 설명이 맞지 않거나 논리적으로 말이 안 된다는 뜻
- against the rules
- 정해진 규칙을 어긴다는 직접적인 표현
- incorrectly
- 단순히 ‘잘못하여’라는 일반적 의미로, 관용적 색채는 없음
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 17세기 영국의 필경사이자 산술 교재 저자로 알려진 Edward Cocker의 이름에서 유래했습니다. 그의 사후 1678년에 출간된 『Cocker’s Arithmetick』은 오랫동안 널리 쓰인 산술 교재였고, 그래서 ‘Cocker에 따르면’이라는 말이 ‘정확한 계산법에 따르면’, 나아가 ‘정석대로’라는 뜻이 되었습니다.
💡 Cocker를 ‘옛날 산수 선생님’으로 기억하면 쉽습니다. 산수 선생님 Cocker가 맞다고 하면 계산이 정확한 것, 즉 ‘according to Cocker’는 ‘정확한 규칙대로’라는 뜻입니다.