LC·Dict

Ah Kua

숙어C1slang
/ˌɑː ˈkwɑː/

싱가포르·말레이시아 영어에서 여성스럽다고 여겨지는 남성이나 트랜스젠더 여성을 낮춰 부르는 모욕적 속어

phrase

  1. 1

    여성스럽다고 여겨지는 남성, 여장을 하는 사람, 또는 트랜스젠더 여성을 조롱하거나 비하하여 부르는 싱가포르·말레이시아 영어의 모욕적 속어C1

    an offensive Singaporean/Malaysian English slang term used to insult an effeminate man, a cross-dresser, or a transgender woman

    • Don't call him “ah kua”; it's hurtful and offensive.

      그를 “ah kua”라고 부르지 마. 상처가 되고 모욕적인 말이야.

    • The teacher explained that “ah kua” is a slur and should not be used in respectful conversation.

      교사는 “ah kua”가 비하어이므로 예의 있는 대화에서 쓰면 안 된다고 설명했다.

    유의어sissy, effeminate man

    반의어macho man

뉘앙스 · 쓰임

“effeminate man”은 비교적 설명적인 표현이지만 맥락에 따라 무례할 수 있고, “sissy”도 모욕적인 영어 속어입니다. “trans woman”은 정체성을 나타내는 중립적 표현이므로 “ah kua”와 같은 비하어로 대체해서는 안 됩니다.

매우 공격적이고 차별적으로 들릴 수 있으므로 사람을 직접 가리켜 쓰지 마세요. 학습, 번역, 차별적 발화의 인용처럼 필요한 경우에는 따옴표를 쓰고 ‘offensive slur’임을 밝혀야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

sissy
영어권에서 여성스럽다고 여겨지는 남성이나 소년을 비하하는 말로, 이 역시 모욕적입니다.
effeminate man
상대적으로 설명적인 표현이지만, 사람을 평가하거나 조롱하는 맥락에서는 무례하게 들릴 수 있습니다.

반의어

macho man
전통적으로 남성적이고 거칠다고 여겨지는 남자를 가리키며, 의미상 반대에 가깝지만 고정관념을 담을 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[Hokkien / Southern Min]싱가포르와 말레이시아의 다언어 환경에서 호키엔계 표현이 영어 속어로 차용된 것으로 알려져 있습니다. 정확한 한자 표기나 세부 어원은 자료마다 다를 수 있으며, 현대 용법에서는 주로 성별 표현을 비하하는 말로 인식됩니다.

💡 ‘Ah Kua’는 지역 속어이지만, 사람을 ‘이상한 성별 표현’으로 낙인찍는 말이라고 기억하세요. 실제 대화에서는 뜻을 알아듣는 정도로만 알고 사용하지 않는 것이 안전합니다.