al·i·mo·ny
B2technical이혼이나 별거 후 한쪽 배우자가 다른 배우자에게 지급하는 부양비
noun명사
- 1
부양료, 이혼 수당 — 이혼 또는 별거 후 한쪽 배우자가 다른 배우자에게 지급하는 정기적 금전 지원B2〔legal〕
money that a person pays regularly to a former or separated spouse for financial support
The court ordered him to pay alimony for three years.
법원은 그에게 3년 동안 배우자 부양비를 지급하라고 명령했다.
She relied on alimony while retraining for a new job.
그녀는 새 직업을 위해 재교육을 받는 동안 이혼 후 부양비에 의존했다.
뉘앙스 · 쓰임
alimony는 ‘배우자 부양비’에 가깝고, child support는 자녀 양육비를 뜻합니다. 한국어 ‘위자료’는 이혼 책임에 대한 손해배상 의미가 강할 수 있으므로, 문맥에 따라 ‘이혼 후 부양비’나 ‘배우자 부양료’가 더 정확합니다.
법률·이혼 관련 문맥에서 쓰이는 단어입니다. 미국 영어에서 특히 흔하며, 영국 영어에서는 maintenance 또는 spousal maintenance가 더 자연스러운 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- spousal support
- 미국 영어에서 더 설명적이고 현대적인 표현입니다.
- maintenance
- 영국 영어에서 배우자나 가족 부양비를 가리킬 때 흔히 쓰입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- pay alimony배우자 부양비를 지급하다
- receive alimony배우자 부양비를 받다
- award alimony배우자 부양비 지급을 판정하다
noun+noun
- alimony payments배우자 부양비 지급금
adj+noun
- spousal alimony배우자 부양비
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 alimonia ‘양육, 영양, 부양’에서 유래했으며, 이는 ‘기르다, 먹여 살리다’를 뜻하는 alere와 관련됩니다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일어입니다.
💡 alimony를 ‘이혼 후에도 상대를 먹여 살리는 money’라고 연결하면 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1655