LC·Dict

All things considered

숙어B2
/ˌɔːl θɪŋz kənˈsɪdɚd//ˌɔːl θɪŋz kənˈsɪdəd/

모든 점을 종합해 보면

phrase

  1. 1

    모든 것을 고려하면, 종합해 보면모든 사실, 상황, 장단점을 고려해 보았을 때B2

    when all the facts and circumstances are taken into account

    • All things considered, the project was a success.

      모든 점을 종합해 보면 그 프로젝트는 성공이었다.

    • The hotel was expensive, but all things considered, we had a great stay.

      그 호텔은 비쌌지만, 이런저런 점을 감안하면 우리는 아주 잘 지냈다.

뉘앙스 · 쓰임

‘on the whole’은 전체적인 인상이나 결과를 말할 때 더 가볍게 쓰이고, ‘taking everything into account’는 조금 더 설명적이고 격식 있게 들립니다. ‘all things considered’는 여러 요소를 이미 따져 본 뒤 결론을 말하는 느낌이 강합니다.

문장 앞에 오면 보통 쉼표를 붙입니다: “All things considered, we did well.” 문장 끝에도 쓸 수 있습니다: “We did well, all things considered.” 특정한 ‘사물’만이 아니라 상황 전체를 뜻하므로 직역처럼 물건을 모두 고려한다는 의미로 이해하지 않도록 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

taking everything into account
의미는 거의 같지만 더 설명적이고 약간 더 격식 있게 들립니다.
on the whole
전체적으로 보아 그렇다는 뜻으로, 세부 요소를 하나하나 고려했다는 느낌은 덜합니다.
overall
더 짧고 일반적인 부사로, 평가나 요약에 폭넓게 쓰입니다.

반의어

regardless of the circumstances
상황을 고려하지 않고라는 뜻으로, ‘모든 점을 고려하면’과 반대되는 방향입니다.
without considering the facts
사실을 고려하지 않고라는 직접적인 반대 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘all things considered’는 ‘when all things are considered’에서 줄어든 형태로 볼 수 있습니다. 여기서 ‘considered’는 ‘고려된’이라는 과거분사로, 모든 관련 요소가 검토되었다는 뜻을 만듭니다.

💡 ‘모든 것(all things)을 고려한(considered) 뒤 내리는 결론’이라고 기억하면 쉽습니다.