am·ice
C2technicalUS/ˈæmɪs/UK드물게 쓰임
가톨릭 등에서 사제가 목과 어깨에 두르는 흰 전례용 천
noun명사
- 1
개두포 — 기독교 전례에서 사제가 목과 어깨에 두르는 흰 아마포 천 또는 전례복의 한 부분C2〔religion〕
a white linen liturgical vestment worn around the neck and shoulders by a priest
The priest tied the amice before putting on the alb.
사제는 장백의를 입기 전에 개두포를 묶었다.
The museum displayed an embroidered amice from the medieval church.
박물관은 중세 교회의 자수 놓인 개두포를 전시했다.
유의어vestment
뉘앙스 · 쓰임
amice는 일반적인 ‘천’이나 ‘목도리’가 아니라 전례복의 정확한 한 부분을 가리키는 전문어입니다. vestment는 전례복 전체를 넓게 말하는 상위어이고, alb는 장백의, stole은 영대처럼 각각 다른 의복을 뜻합니다.
한국어로는 보통 ‘개두포’라고 하며, 필요하면 ‘amice(개두포)’처럼 병기할 수 있습니다. 일반 독자는 모를 수 있으므로 비전문 글에서는 ‘사제가 목과 어깨에 두르는 흰 천’처럼 설명을 덧붙이는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- vestment
- 전례복 전체를 가리키는 더 넓은 말입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- wear an amice개두포를 착용하다
- tie an amice개두포를 묶다
adj+noun
- a linen amice아마포 개두포
- a liturgical amice전례용 개두포
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 amictus(두르는 것, 망토)에서 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말입니다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일 어휘입니다.
💡 ‘목과 어깨를 감싸는 천’이라고 기억하면 좋습니다.