An apple a day keeps the doctor away
숙어B1건강한 습관, 특히 좋은 식습관이 병을 예방한다는 뜻
phrase
- 1
건강한 생활 습관 — 건강한 음식을 먹고 좋은 생활 습관을 유지하면 병에 걸릴 가능성을 줄일 수 있다는 뜻의 속담B1
A proverb meaning that eating healthy food and maintaining good daily habits can help prevent illness.
My grandmother always said, "An apple a day keeps the doctor away," and she ate fruit every morning.
할머니는 늘 “하루에 사과 하나면 의사를 멀리한다”고 말씀하시며 매일 아침 과일을 드셨다.
If you want to stay healthy, start with small habits—an apple a day keeps the doctor away.
건강을 유지하고 싶다면 작은 습관부터 시작해. 좋은 습관이 병을 예방하니까.
뉘앙스 · 쓰임
"prevention is better than cure"가 예방 전반을 더 직접적이고 격식 있게 말한다면, "an apple a day keeps the doctor away"는 식습관과 건강한 생활을 친근하고 속담처럼 표현합니다. 과학적 사실을 엄밀히 말하기보다는 건강을 위한 작은 습관의 중요성을 강조하는 말입니다.
고정된 속담이므로 보통 그대로 사용합니다. 실제 의학적 조언처럼 단정적으로 쓰기보다는 가벼운 조언이나 비유로 쓰는 것이 자연스럽습니다. 질병 치료나 전문 의료 상담이 필요한 상황에서 이 표현만으로 조언을 대신하면 부적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- prevention is better than cure
- 질병뿐 아니라 문제 전반에 대해 ‘나중에 고치는 것보다 미리 막는 것이 낫다’는 더 일반적이고 다소 격식 있는 표현입니다.
- healthy habits keep you well
- 속담이라기보다 뜻을 직접 풀어 말한 표현으로, 더 설명적이고 현대적인 느낌입니다.
반의어
- neglect your health
- 건강을 챙기지 않는 행동을 가리키는 표현으로, 이 속담이 권하는 태도와 반대됩니다.
- wait until it is too late
- 미리 예방하지 않고 문제가 심각해진 뒤에야 대처한다는 뜻으로, 예방을 강조하는 이 속담과 반대되는 생각입니다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 19세기 웨일스 지역의 속담으로 알려진 "Eat an apple on going to bed, and you'll keep the doctor from earning his bread"와 관련이 있습니다. 이후 더 짧고 운율이 좋은 현재 형태인 "An apple a day keeps the doctor away"로 널리 퍼졌습니다. 사과는 서구 문화에서 쉽게 구할 수 있고 건강에 좋은 과일의 대표 이미지로 쓰였습니다.
💡 apple, day, away가 짧고 리듬감 있게 이어진다고 기억하세요. ‘매일(day) 사과(apple) 하나 → 의사(doctor)가 멀어진다(away)’로 연결하면 쉽습니다.