LC·Dict

approbate and reprobate

숙어C2formal
/ˈæprəˌbeɪt ænd ˈrɛprəˌbeɪt//ˈaprəbeɪt ənd ˈrɛprəbeɪt/

같은 일이나 문서에 대해 유리한 부분은 받아들이고 불리한 부분은 거부하다

phrase

  1. 1

    같은 계약·판결·행위 등에 대해 유리한 효력은 인정하면서 불리한 효력이나 의무는 부정하다C2

    to accept the beneficial parts or legal effect of something while rejecting its burdens, validity, or consequences

    • The claimant cannot approbate and reprobate by relying on the contract for payment while denying that the contract binds him.

      원고는 대금을 받기 위해서는 그 계약에 의존하면서도 자신이 그 계약에 구속된다는 점은 부인하는 식으로 모순된 태도를 취할 수 없다.

    • Having accepted the benefits of the will, she was not allowed to approbate and reprobate by challenging its validity later.

      그녀는 유언장의 이익을 이미 받아들였으므로 나중에 그 유언장의 유효성을 다투는 식으로 이중적인 주장을 할 수 없었다.

뉘앙스 · 쓰임

have it both ways는 일상적이고 폭넓게 ‘양쪽 이익을 다 취하려 하다’라는 뜻인 반면, approbate and reprobate는 법률적·격식적이며 같은 행위나 문서의 효력을 한편으로 인정하고 다른 한편으로 부정하는 모순에 초점이 있다. blow hot and cold는 태도가 오락가락한다는 느낌이 강하고, 이 표현은 논리적·법적 불일치에 더 가깝다.

매우 격식 있는 법률 표현이므로 일반 대화에서는 부자연스럽게 들릴 수 있다. 보통 cannot, may not, is not allowed to 같은 부정 구조와 함께 ‘둘 다 할 수 없다’는 원칙을 말할 때 많이 쓴다.

유의어 뉘앙스 비교

have it both ways
더 일상적인 표현으로, 법률 문맥이 아니어도 ‘양쪽 이익을 모두 얻으려 하다’라는 뜻으로 널리 쓰인다.
blow hot and cold
태도나 의견이 일관되지 않고 오락가락한다는 의미가 강하며, 반드시 같은 문서나 권리의 승인·부인을 뜻하지는 않는다.
cherry-pick
자기에게 유리한 것만 골라 선택한다는 뜻으로, 법적 모순보다는 선택의 편파성에 초점이 있다.

반의어

be consistent
말이나 행동, 법적 입장을 일관되게 유지한다는 일반적 반대 의미이다.
accept the consequences
이익뿐 아니라 그에 따른 결과나 책임도 받아들인다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[Latin]approbate는 라틴어 approbare ‘승인하다, 좋다고 인정하다’에서, reprobate는 라틴어 reprobare ‘거부하다, 인정하지 않다’에서 왔다. 두 단어를 나란히 놓아 ‘승인하면서 동시에 거부하다’라는 법률상의 모순된 태도를 표현하게 되었다.

💡 approve와 비슷한 approbate는 ‘승인하다’, reject와 비슷한 느낌의 reprobate는 ‘거부하다’로 기억하면 된다. 즉 ‘approve and reject at once’라고 연결해 외우면 쉽다.

approbate and reprobate 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전