LC·Dict

ar·ish

C2dialectal
US/ˈærɪʃ/UK드물게 쓰임

수확 뒤 밭에 남은 그루터기나 그루터기 밭을 뜻하는 영국 방언·희귀어

noun명사

  1. 1

    그루터기, 그루터기밭곡식을 베어 낸 뒤 밭에 남은 그루터기, 또는 그런 그루터기가 남은 밭C2agriculture

    the stubble left in a field after reaping, or a field covered with such stubble

    • The sheep grazed on the arish after the harvest.

      양들은 수확 뒤 그루터기 밭에서 풀을 뜯었다.

    • Old records mention cattle being turned into the arish.

      옛 기록에는 소들이 수확 후 그루터기 밭에 풀렸다고 적혀 있다.

뉘앙스 · 쓰임

stubble은 표준적이고 널리 쓰이는 말이며, arish는 지역 방언적이고 문학적·역사적 맥락이 아니면 매우 낯설게 느껴집니다. field는 단순히 ‘밭’을 뜻하지만, arish는 수확 후 남은 그루터기라는 상태를 포함합니다.

일상 영어 학습자라면 직접 사용할 필요는 거의 없습니다. 오래된 지역 문헌, 방언 자료, 농촌 생활을 묘사하는 글에서 만날 수 있는 단어입니다.

유의어 뉘앙스 비교

stubble
표준 영어에서 가장 일반적으로 쓰이는 말입니다.
stubble field
그루터기가 남은 ‘밭’ 자체를 분명히 가리키는 표준 표현입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+prep+noun

  • graze on the arish그루터기 밭에서 풀을 뜯다

verb+noun+prep+noun

  • turn animals into the arish가축을 그루터기 밭에 풀어 넣다

prep+noun

  • after the harvest, the arish수확 후의 그루터기 밭

어원 · 암기 팁

정확한 어원은 확실하지 않습니다. 영국 지역 방언에서 쓰인 농업 관련 어휘로, arrish 같은 변이형도 기록되어 있습니다.

현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 분석하기 어려운 단일 형태소로 취급됩니다.

💡 harvest 뒤에 남은 stubble을 가리키는 아주 드문 방언어라고 기억하면 됩니다.