LC·Dict

As far as the eye can see

숙어B2
/əz ˈfɑːr əz ði ˈaɪ kən ˈsiː/

눈에 보이는 끝까지, 시야가 닿는 모든 곳에

phrase

  1. 1

    눈에 보이는 데까지, 시야 끝까지눈에 보이는 범위의 끝까지 어떤 것이 넓게 펼쳐져 있는 상태B2

    extending over the whole area that a person can see

    • There were fields of yellow flowers as far as the eye can see.

      눈에 보이는 끝까지 노란 꽃밭이 펼쳐져 있었다.

    • After the concert, there were people as far as the eye could see.

      콘서트가 끝난 뒤, 시야가 닿는 곳마다 사람들이 가득했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘everywhere’가 단순히 ‘어디에나’라는 일반적인 표현이라면, ‘as far as the eye can see’는 시각적으로 끝없이 펼쳐진 장면을 강조합니다. ‘to the horizon’은 더 물리적이고 지리적인 느낌이 강하며, 이 표현은 문학적·묘사적인 느낌을 조금 더 줍니다.

보통 문장 끝이나 명사 뒤에서 부사구처럼 쓰입니다. 과거의 장면을 말할 때는 ‘as far as the eye could see’로 시제를 맞추는 것이 자연스럽습니다. 일상 대화에서도 쓰이지만, 풍경이나 규모를 묘사하는 글에서 특히 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

as far as one can see
뜻은 거의 같지만 더 일반적이고 덜 관용적인 표현입니다.
to the horizon
수평선이나 지평선까지라는 물리적 거리감을 더 직접적으로 나타냅니다.
everywhere you look
보이는 곳마다 있다는 뜻으로 더 구어적이고 일상적인 느낌입니다.

반의어

within sight
보이는 범위 안에 있다는 뜻이지만, 넓게 펼쳐졌다는 느낌은 없습니다.
out of sight
시야 밖에 있다는 뜻으로, 보이는 한 끝까지라는 의미와 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘eye’가 볼 수 있는 최대 범위를 기준으로 거리를 표현한 영어의 오래된 묘사 방식에서 나온 말입니다. 특정한 역사적 사건에서 유래했다기보다, 인간의 시야를 기준으로 넓은 공간을 나타내는 자연스러운 비유적 표현으로 굳어졌습니다.

💡 eye는 ‘눈’, see는 ‘보다’이므로 ‘눈이 볼 수 있는 만큼 멀리’라고 떠올리면 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.