at a low ebb
숙어C1기운·사기·상황 등이 매우 낮거나 나쁜 상태인
phrase
- 1
저조한, 침체된 — 기운, 사기, 건강, 운세, 사업 상태 등이 매우 약하거나 침체된 상태인C1
in a very low, weak, depressed, or unsuccessful condition
After months of poor sales, confidence in the company was at a low ebb.
몇 달간 매출이 부진하자 그 회사에 대한 신뢰는 매우 낮아진 상태였다.
Her spirits were at a low ebb after she failed the exam.
시험에 떨어진 뒤 그녀의 기분은 몹시 가라앉아 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘in bad shape’보다 다소 문어적이고 비유적인 느낌이 있으며, 단순히 나쁘다는 뜻보다 ‘원래보다 많이 떨어져 바닥에 가까운 상태’라는 뉘앙스가 있습니다. ‘at rock bottom’은 더 극단적으로 완전히 최악의 상태를 강조하고, ‘at a low ebb’는 회복 가능성이 남아 있는 침체 상태에도 자연스럽게 쓰입니다.
주로 be동사와 함께 ‘be at a low ebb’ 형태로 쓰며, 주어는 spirits, morale, confidence, health, fortunes, business처럼 상태나 추상명사가 자주 옵니다. 사람에게도 쓸 수 있지만 보통 ‘I’m at a low ebb’처럼 약간 문어적·감정적인 표현이 됩니다. ‘low ebb’ 자체에 이미 낮다는 의미가 있으므로 ‘very low ebb’처럼 강조할 수는 있지만 문맥상 과도하게 반복적으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in bad shape
- 더 일상적이고 직접적인 표현으로, 건강·상태가 나쁘다는 일반적인 의미가 강합니다.
- at rock bottom
- 더 강한 표현으로, 상태나 수준이 완전히 최저점에 이르렀음을 강조합니다.
- down in the dumps
- 주로 사람의 기분이 우울한 경우에 쓰는 더 비격식적인 표현입니다.
반의어
- on the up and up
- 상황이 좋아지고 있거나 상승세라는 뜻으로, 침체와 반대되는 회복·성장 뉘앙스가 있습니다.
- in high spirits
- 사람의 기분이나 사기가 매우 좋다는 뜻으로, 주로 감정 상태에 초점이 있습니다.
- at its peak
- 상태나 수준이 최고조에 있다는 뜻으로, 최저점에 가까운 ‘low ebb’와 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘ebb’는 바닷물이 빠지는 썰물 또는 물러남을 뜻하는 영어 단어입니다. 조수가 가장 낮아진 상태를 가리키는 ‘low ebb’가 비유적으로 확장되어, 사람의 기운이나 사기, 조직의 상황 등이 가장 약해진 시점을 뜻하게 되었습니다.
💡 썰물(ebb) 때 바닷물이 낮아진 모습을 떠올리면, 기분·사기·운세도 ‘물 빠지듯 낮아진 상태’라고 기억할 수 있습니다.