at a premium
숙어C1부족해서 매우 귀하거나 비싼
phrase
- 1
귀한, 값비싼 — 어떤 것이 부족해서 매우 귀하거나 값이 비싼 상태인C1
used to say that something is scarce and therefore especially valuable, important, or expensive
In big cities, parking space is always at a premium.
대도시에서는 주차 공간이 항상 부족해서 매우 귀하다.
During the emergency, clean drinking water was at a premium.
비상사태 동안 깨끗한 식수는 부족해서 매우 귀했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘scarce’는 단순히 ‘부족한’이라는 중립적 형용사이고, ‘in short supply’는 공급량이 적다는 사실을 강조합니다. ‘at a premium’은 부족하기 때문에 가치가 높거나 비용이 더 든다는 느낌이 강합니다. ‘valuable’은 꼭 부족해서 가치 있는 것은 아니지만, ‘at a premium’은 대개 희소성과 연결됩니다.
보통 ‘Space is at a premium’처럼 ‘be at a premium’ 형태로 씁니다. ‘premium’이 ‘고급의’라는 뜻도 있지만, 이 표현에서는 ‘고급’이 아니라 ‘부족해서 귀한/비싼’이라는 뜻입니다. 사람에게도 ‘skilled workers are at a premium’처럼 집단적 인력이나 능력을 말할 때 사용할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- scarce
- 가장 일반적인 표현으로, 단순히 수량이 부족하다는 뜻이 강하다.
- in short supply
- 공급이 수요보다 적다는 사실을 비교적 직접적으로 말한다.
- hard to come by
- 일상적인 표현으로, 구하기 어렵다는 느낌을 강조한다.
반의어
- plentiful
- 많이 있어서 쉽게 구할 수 있다는 뜻이다.
- abundant
- 격식 있는 느낌이 조금 더 있으며, 아주 풍부하다는 뜻이다.
- readily available
- 필요할 때 쉽게 얻을 수 있다는 실용적인 뉘앙스가 있다.
어원 · 암기 팁
[Latin]‘premium’은 라틴어 ‘praemium’에서 온 말로, 원래 ‘보상, 이익, 상금’의 뜻이었습니다. 영어에서는 정상 가격이나 액면가에 더해 지불하는 ‘추가 금액’이라는 뜻으로 쓰였고, 여기서 ‘at a premium’은 공급이 부족해 더 높은 가치나 비용이 붙는다는 의미로 발전했습니다.
💡 무언가가 부족하면 사람들이 더 많은 돈을 내려고 하므로 ‘프리미엄이 붙는다’고 기억하면 쉽습니다. 예: 공간이 부족하다 → space is at a premium.