LC·Dict

at command

숙어C1formal
/ət kəˈmænd//ət kəˈmɑːnd/

누군가의 명령이나 지시에 따라 즉시 움직일 수 있는

phrase

  1. 1

    명령대로, 지시에 따라누군가의 명령이나 지시에 따라 즉시 행동하거나 사용될 준비가 되어 있는 상태C1

    in a position to act, obey, or be used immediately when someone gives an order

    • The soldiers stood silently, ready to move at the general’s command.

      병사들은 장군의 명령이 떨어지면 움직일 준비를 하고 조용히 서 있었다.

    • With a team of experts at her command, she completed the project in record time.

      전문가 팀을 마음대로 지휘할 수 있었기 때문에 그녀는 그 프로젝트를 기록적인 시간 안에 끝냈다.

뉘앙스 · 쓰임

‘at one’s disposal’은 ‘마음대로 사용할 수 있는’이라는 넓은 의미로 더 중립적이고, ‘at your service’는 정중하게 도움을 제공한다는 표현입니다. ‘at someone’s command’는 그보다 더 직접적인 지시·복종·통제의 느낌이 강해 군대나 권위 관계를 연상시킬 수 있습니다.

일상 회화에서는 다소 격식 있거나 문어적인 표현입니다. 보통 단독으로 ‘at command’라고 하기보다 ‘at his command’, ‘at the king’s command’, ‘at your command’처럼 누구의 명령인지 밝히는 형태가 자연스럽습니다. 사람에게 쓰면 위계나 복종의 느낌이 강할 수 있으므로 친근한 상황에서는 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

at one's disposal
명령·복종보다 ‘사용 가능함’에 초점이 있으며 더 일반적이고 중립적이다.
under someone's control
통제 상태를 직접적으로 말하며, 즉시 명령에 따른다는 문어적 느낌은 덜하다.
at your service
상대에게 도움을 주겠다는 정중한 표현으로, 권위적 명령의 느낌은 약하다.

반의어

out of one's control
누군가가 통제하거나 지시할 수 없는 상태를 뜻한다.
independent of someone
누군가의 명령이나 통제에 종속되지 않는다는 의미이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘command’는 라틴어 commendare에서 고대 프랑스어 commander를 거쳐 영어에 들어온 말로, ‘명령하다, 지휘하다’라는 뜻을 가집니다. ‘at + command’ 구조는 어떤 명령이 내려지는 지점이나 조건에 맞추어 행동한다는 의미에서 발전했습니다.

💡 ‘command’가 ‘명령’이므로, ‘at someone’s command’를 ‘누군가의 명령이 있는 바로 그 순간 움직이는 상태’라고 기억하면 쉽습니다.