LC·Dict

at the top of one's game

숙어B2
/ət ðə ˈtɑːp əv wʌnz ˈɡeɪm//ət ðə ˈtɒp əv wʌnz ˈɡeɪm/

능력이나 실력이 최고조에 올라 있는

phrase

  1. 1

    최고 기량으로, 절정의 상태로자신의 분야나 활동에서 최고 수준의 실력, 집중력, 성과를 발휘하고 있는 상태B2

    performing at the highest level of one's ability in a particular field or activity

    • Serena was at the top of her game during that tournament.

      세리나는 그 대회에서 자신의 최고 기량을 발휘하고 있었다.

    • If you want to stay at the top of your game, you need to keep learning.

      최고 수준의 실력을 유지하고 싶다면 계속 배워야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

at one's best는 일반적으로 ‘최상의 상태’라는 넓은 표현이고, at the top of one's game은 경쟁·실력·전문성의 최고 수준이라는 느낌이 더 강합니다. in top form은 컨디션이나 몸 상태가 좋다는 뉘앙스가 더 있고, at the peak of one's career는 경력 전체에서 전성기라는 장기적 의미가 더 강합니다.

one's는 문맥에 맞게 my, your, his, her, their, our 등으로 바꿔 씁니다. 사람뿐 아니라 팀이나 조직에도 쓸 수 있지만, 보통 능력·기량·성과를 평가하는 맥락에서 사용합니다. 칭찬 표현이므로 부정적 상황에는 어울리지 않으며, casual한 대화와 글 모두에서 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

at one's best
가장 일반적인 표현으로, 실력뿐 아니라 외모·기분·상태 등에도 폭넓게 쓸 수 있습니다.
in top form
특히 몸 상태나 경기력, 컨디션이 매우 좋다는 느낌이 강합니다.
at the peak of one's powers
조금 더 격식 있거나 문학적인 느낌이며, 능력이 절정에 달했다는 의미가 강합니다.
on top form
영국 영어에서 특히 자연스럽고, ‘최상의 컨디션으로’라는 의미가 강합니다.

반의어

off one's game
평소보다 실력이 떨어지거나 집중을 못 하는 상태를 나타내는 반대 표현입니다.
out of form
특히 스포츠나 공연에서 최근 컨디션이나 성과가 좋지 않다는 뜻입니다.
past one's prime
전성기가 지나 예전만큼 능력이 뛰어나지 않다는 장기적 의미가 강합니다.

어원 · 암기 팁

[English]game은 원래 ‘경기, 시합’을 뜻하며, 스포츠에서 최고의 경기력을 발휘한다는 의미에서 발전한 표현입니다. 이후 경쟁이나 실력이 중요한 모든 분야로 의미가 확장되어, 일이나 예술에서도 ‘최고의 능력을 발휘하다’라는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.

💡 스포츠 선수가 ‘자기 경기(game)’의 ‘맨 위(top)’에 있다고 생각하면, 실력과 컨디션이 최고조라는 의미를 쉽게 떠올릴 수 있습니다.