LC·Dict

At the top of the heap

숙어C1
/ət ðə ˈtɑːp əv ðə ˈhiːp//ət ðə ˈtɒp əv ðə ˈhiːp/

경쟁에서 가장 높은 위치에 있거나 최고로 성공한 상태

phrase

  1. 1

    최정상에 있는, 선두에 있는어떤 분야나 집단에서 가장 성공적이거나 높은 지위에 있는 상태C1

    in the highest-ranking, most successful, or most powerful position within a group or field

    • After years of hard work, the small company is now at the top of the heap in the software industry.

      수년간의 노력 끝에 그 작은 회사는 이제 소프트웨어 업계에서 최고 위치에 있다.

    • She wants to stay at the top of the heap, so she keeps training even after winning the championship.

      그녀는 정상의 자리를 지키고 싶어서 우승한 뒤에도 계속 훈련한다.

뉘앙스 · 쓰임

'at the top'보다 더 경쟁적이고 서열이 있는 느낌이 강합니다. 'on top of the world'는 기분이 매우 좋다는 뜻으로도 쓰이지만, 'at the top of the heap'은 주로 실제 성취나 지위의 우위를 말합니다. 약간 구어적이지만 비즈니스 기사나 일반 글에서도 자연스럽게 쓸 수 있습니다.

주로 be, stay, remain, rise to, put someone/something 등의 동사와 함께 씁니다. 사람에게도 사물이나 조직에도 사용할 수 있지만, 공식적인 학술 문체에서는 'in a leading position'이나 'at the forefront'가 더 적절할 수 있습니다. 성공을 강조하는 표현이므로 상황에 따라 다소 경쟁적이거나 서열 중심적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

at the top
가장 일반적인 표현으로, 경쟁의 느낌은 상대적으로 약하다.
ahead of the pack
경쟁자들보다 앞서 있다는 느낌이 강하며, 경주나 시장 경쟁의 이미지가 있다.
in a leading position
더 격식 있고 중립적인 표현으로, 비즈니스나 공식 문서에 적합하다.
at the pinnacle
더 문어적이고 극적인 표현으로, 커리어나 성취의 최고점을 강조한다.

반의어

at the bottom of the heap
집단이나 경쟁에서 가장 낮은 위치에 있다는 정반대 표현이다.
behind the pack
경쟁에서 뒤처져 있다는 뜻으로, 순위나 속도에서 밀리는 느낌이 강하다.
in last place
순위상 꼴찌라는 직접적이고 구체적인 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]'heap'은 물건이 쌓인 '더미'를 뜻하며, 여러 대상이 쌓여 있는 가운데 맨 위에 있다는 물리적 이미지에서 '많은 경쟁자들 중 가장 높은 위치'라는 비유적 의미가 생겼습니다. 'top of the heap'은 특히 경쟁 사회나 서열 구조를 말할 때 쓰이는 영어식 은유입니다.

💡 많은 사람이나 물건이 한 더미처럼 쌓여 있고, 그 맨 위에 올라가 있는 모습을 떠올리면 '경쟁에서 정상에 있다'는 의미를 기억하기 쉽습니다.

At the top of the heap 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전