LC·Dict

Attitude reflects leadership

숙어B2
US/ˈæt̬.ə.tuːd rɪˈflekts ˈliː.dɚ.ʃɪp/UK/ˈæt.ɪ.tjuːd rɪˈflekts ˈliː.də.ʃɪp/

조직이나 팀의 태도는 리더의 태도와 행동을 반영한다는 말

phrase

  1. 1

    태도는 리더십을 반영한다팀이나 조직 구성원의 태도와 분위기는 그들을 이끄는 리더의 태도, 기준, 행동을 반영한다는 말B2

    Used to say that the attitude and morale of a group reflect the attitude, standards, and behaviour of its leader.

    • If the team has become careless and negative, remember that attitude reflects leadership.

      팀이 부주의하고 부정적으로 변했다면, 태도는 리더십을 반영한다는 점을 기억해야 한다.

    • The manager blamed the staff, but one employee quietly said, “Attitude reflects leadership.”

      그 관리자는 직원들을 탓했지만, 한 직원은 조용히 “태도는 리더십을 반영한다”고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

lead by example은 ‘리더가 모범을 보여야 한다’는 행동 지침에 가깝고, attitude reflects leadership은 ‘팀의 현재 태도를 보면 리더십의 상태를 알 수 있다’는 평가나 지적의 뉘앙스가 강하다. tone at the top은 주로 기업 윤리나 조직 문화에서 최고 경영진의 영향력을 말하는 더 공식적인 표현이다.

누군가의 리더십을 간접적으로 비판하는 말이 될 수 있으므로 상사나 리더에게 직접 말할 때는 조심스럽게 사용해야 한다. 격식 있는 보고서보다는 회의, 코칭, 스포츠, 조직 문화 논의에서 인용문처럼 쓰이는 경우가 많다.

유의어 뉘앙스 비교

lead by example
리더가 스스로 모범을 보여야 한다는 처방적 표현이다.
tone at the top
조직의 윤리와 문화가 최고위층에서 비롯된다는 더 공식적·경영학적인 표현이다.
a team mirrors its leader
의미는 비슷하지만 더 일반적이고 설명적인 표현이다.

반의어

a few bad apples
문제를 리더십보다 일부 개인의 잘못으로 돌리는 표현이다.
personal responsibility
집단 분위기보다 개인 각자의 책임을 강조하는 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]현대 영어권에서 리더십과 팀 문화의 관계를 말할 때 쓰이는 표현이다. 특히 2000년 미국 영화 Remember the Titans의 대사 “Attitude reflects leadership, captain”으로 대중적으로 알려졌다.

💡 팀의 ‘attitude’를 거울처럼 보면 뒤에 있는 ‘leadership’이 비친다고 생각하면 외우기 쉽다.