LC·Dict

aught·lins

C2literary
US/ˈɔːtlɪnz/UK드물게 쓰임

조금이라도, 전혀, 어떤 식으로든

adverb부사

  1. 1

    조금이라도, 전혀, 어떤 식으로든조금이라도; 전혀; 어떤 정도로든 또는 어떤 방식으로든C2general

    at all; to any extent; in any way

    • She was not aughtlins surprised by his sudden return.

      그녀는 그의 갑작스러운 귀환에 조금도 놀라지 않았다.

    • If you know aughtlins of the matter, tell us now.

      그 일에 대해 조금이라도 아는 것이 있으면 지금 말해 주세요.

뉘앙스 · 쓰임

일상 영어의 “at all”보다 훨씬 고풍스럽고 방언적인 느낌이 강합니다. “slightly”는 긍정적으로 ‘약간’이라는 뜻도 자연스럽지만, “aughtlins”는 주로 부정·의문·조건 맥락에서 ‘조금이라도’라는 의미를 냅니다.

현대 영어 학습자가 직접 사용하기에는 매우 낯설고 문학적·방언적입니다. 일반적인 대화나 글에서는 “at all”, “in any way”, “to any extent”를 쓰는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

at all
현대 영어에서 가장 일반적이고 자연스러운 표현입니다.
in any way
방식이나 방법을 강조하며, “aughtlins”보다 훨씬 현대적입니다.
to any extent
정도나 범위를 더 명확히 나타내는 비교적 격식 있는 표현입니다.

반의어

completely
‘조금이라도’가 아니라 ‘완전히’라는 뜻입니다.
entirely
전체적으로 또는 전적으로라는 의미로, 부정 맥락의 “aughtlins”와 반대됩니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adv+adv

  • not aughtlins조금도 … 않다

verb+adv+prep+noun

  • know aughtlins of something무엇에 대해 조금이라도 알다

verb+adv+adjective

  • be aughtlins afraid조금이라도 두려워하다

어원 · 암기 팁

[Old English]“aught”는 ‘무엇이든, 조금이라도’를 뜻하는 고대 영어 계통의 말에서 왔고, “-lins”는 부사적 형태를 만드는 방언적 접미 요소로 볼 수 있습니다.

aught ‘무엇이든, 조금이라도’ + -lins 방언적 부사 접미 요소

💡 “aught”를 ‘anything’으로 기억하고, “aughtlins”를 ‘anything at all’처럼 떠올리면 뜻을 연결하기 쉽습니다.