LC·Dict

at all

숙어A2
/ət ˈɑːl//ət ˈɔːl/매우 자주 쓰임

부정문·의문문에서 ‘조금도, 전혀, 도대체’라는 뜻을 더하는 표현

phrase

  1. 1

    전혀, 조금도, 하나도부정문에서 ‘전혀, 조금도, 하나도’라는 뜻으로, 어떤 정도나 방식도 없음을 강조하는 말A2

    used in negative sentences to emphasize ‘not in any way’ or ‘not to any degree’.

    • I don’t understand this at all.

      나는 이것을 전혀 이해하지 못하겠어.

    • She wasn’t tired at all after the trip.

      그녀는 여행 후에도 전혀 피곤하지 않았다.

  2. 2

    조금이라도, 어떤 식으로든, 도대체의문문이나 조건문에서 ‘조금이라도, 어떤 식으로든, 도대체’라는 뜻으로 가능성이나 범위를 강조하는 말B1

    used in questions and conditional clauses to emphasize any amount, possibility, or manner.

    • Do you have any questions at all?

      질문이 조금이라도 있나요?

    • If you need any help at all, just call me.

      어떤 도움이든 조금이라도 필요하면 바로 전화해.

  3. 3

    천만에요, 괜찮아요“not at all”의 형태로 감사나 사과에 답할 때 ‘천만에요, 괜찮아요, 신경 쓰지 마세요’라는 뜻으로 쓰이는 말B1

    used in the form “not at all” as a polite reply to thanks or apologies, meaning ‘you’re welcome’ or ‘no problem’.

    • “Thank you for your help.” “Not at all.”

      “도와주셔서 감사합니다.” “천만에요.”

    • “I’m sorry to bother you.” “Not at all. Come in.”

      “방해해서 죄송합니다.” “괜찮아요. 들어오세요.”

뉘앙스 · 쓰임

“at all”은 보통 부정문이나 의문문에 붙어 의미를 강조하며, 단독으로 ‘모든’이라는 뜻으로 쓰이지 않습니다. “whatsoever”는 더 강하고 격식 있거나 딱딱하게 들릴 수 있고, “even slightly”는 ‘아주 조금이라도’라는 정도를 더 직접적으로 표현합니다. “not at all”은 “no”보다 부드럽고 공손하게 들릴 수 있습니다.

평서문 긍정문에서는 보통 쓰지 않습니다. 예를 들어 “I like it at all”은 자연스럽지 않고 “I like it a lot” 또는 “I really like it”이라고 해야 합니다. “at all”은 보통 문장 끝에 오지만, “if at all”처럼 중간에 고정된 형태로 쓰이기도 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

in any way
‘어떤 식으로든’이라는 의미를 더 직접적으로 설명합니다.
whatsoever
부정을 매우 강하게 강조하며, 문맥에 따라 더 격식 있거나 단호하게 들립니다.
even slightly
‘아주 조금이라도’라는 정도의 의미를 더 직접적으로 강조합니다.
even a little
양이나 정도가 아주 작아도 된다는 느낌을 더 분명히 줍니다.
by any chance
가능성을 조심스럽게 묻는 표현으로, 모든 문맥에서 “at all”을 대신할 수는 없습니다.
you’re welcome
감사에 대한 가장 일반적인 대답입니다.
no problem
더 구어적이고 편안한 느낌입니다.
don’t mention it
상대의 감사에 대해 ‘별말씀을요’라는 뉘앙스를 줍니다.

반의어

very much
어떤 정도가 매우 크다는 뜻으로, ‘전혀’의 반대 의미입니다.
to some extent
완전히는 아니지만 어느 정도는 그렇다는 뜻입니다.
not in the least
질문이 아니라 부정의 의미를 강하게 나타내는 표현입니다.
not at all
‘조금도 아니다’라는 부정 의미로, 의문문 속의 “at all”과 반대 방향의 의미를 만듭니다.
that was a problem
실제로 번거로웠거나 문제가 있었다는 반대 의미의 표현입니다.
I do mind
상대의 부탁이나 사과에 대해 괜찮지 않다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“at”은 상태나 지점에 있음을 나타내고, “all”은 전체를 뜻합니다. 역사적으로 “at all”은 ‘전체적으로 보아, 어떤 경우에도’라는 의미에서 발전해, 현대 영어에서는 주로 부정문과 의문문에서 ‘조금이라도/전혀’의 강조 표현으로 굳어졌습니다.

💡 “all”이 들어가지만 긍정문에서 ‘많이’라는 뜻이 아니라, 부정문에서는 ‘모든 가능성을 다 보아도 없다’ → ‘전혀 없다’로 기억하면 쉽습니다.

at all’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • at all events숙어어쨌든, 아무튼; 무슨 일이 있어도
  • At all costs숙어무슨 일이 있어도, 어떤 대가를 치르더라도
  • at all hands숙어사방에서, 모든 사람에게서, 전반적으로
  • at all hours숙어밤낮없이, 아무 때나, 특히 불편하거나 이상한 시간에
  • at all points숙어모든 면에서, 모든 세부 사항에서
  • at all times숙어항상, 언제나, 예외 없이
  • Not at all숙어전혀 아니다; 천만에요, 괜찮아요
  • at all adventures숙어무슨 위험을 무릅쓰고라도; 어떤 일이 있어도