LC·Dict

bald as a billiard ball

숙어C1informal
US/ˈbɔld æz ə ˈbɪljərd ˌbɔl/UK/ˈbɔːld əz ə ˈbɪliəd ˌbɔːl/

머리카락이 전혀 없을 정도로 완전히 대머리인

phrase

  1. 1

    머리에 머리카락이 거의 또는 전혀 없어 매우 매끈한 대머리인C1

    completely bald, especially with a very smooth-looking head

    • By the time he was forty, he was as bald as a billiard ball.

      그는 마흔 살이 되었을 때 완전히 대머리였다.

    • The actor wore a wig in the film, but in real life he is bald as a billiard ball.

      그 배우는 영화에서는 가발을 썼지만, 실제로는 머리카락이 하나도 없을 정도로 대머리다.

뉘앙스 · 쓰임

‘bald’보다 훨씬 더 과장되고 시각적인 표현이며, ‘as bald as an egg’와 비슷하지만 ‘billiard ball’은 특히 매끈하고 반짝이는 느낌을 강조합니다. ‘hairless’는 더 중립적·묘사적인 말이고, 이 표현은 농담조 또는 놀림처럼 들릴 수 있습니다.

외모를 놀리는 말로 받아들여질 수 있으므로 공식적인 상황이나 잘 모르는 사람에게는 피하는 것이 좋습니다. 보통 ‘He is bald as a billiard ball’보다 ‘He is as bald as a billiard ball’ 형태가 더 표준적입니다.

유의어 뉘앙스 비교

as bald as an egg
뜻은 거의 같지만 ‘달걀처럼 매끈하다’는 느낌으로 더 흔하고 약간 익살스러운 표현입니다.
completely bald
비유나 농담 느낌이 적고 더 중립적인 표현입니다.
hairless
머리뿐 아니라 몸에 털이 없는 경우에도 쓸 수 있는 더 일반적이고 묘사적인 말입니다.

반의어

full-haired
머리숱이 많다는 뜻으로, 대머리의 반대 의미입니다.
hairy
몸이나 얼굴에 털이 많다는 뜻도 있어 머리숱만을 가리키지는 않습니다.

어원 · 암기 팁

[English]당구공은 표면이 매우 매끈하고 털이 없으며 때로는 빛을 반사해 반짝이는 물체입니다. 이 특징을 완전히 대머리인 사람의 머리에 빗대어 생긴 영어식 직유 표현입니다.

💡 당구공(billiard ball)은 털이 하나도 없고 매끈하므로, ‘bald as a billiard ball’은 ‘당구공처럼 매끈한 대머리’라고 기억하면 쉽습니다.