ban·co
C2technical도박에서 은행측 판돈 전부를 받겠다는 선언을 뜻하는 드문 전문어
noun명사
- 1
방코 선언 — 바카라류 도박에서 플레이어가 은행측 판돈 전부를 받겠다고 하는 선언C2〔gambling〕
in some gambling card games, a call by a player accepting the whole amount staked by the banker
The player called banco and pushed his chips forward.
그 플레이어는 방코를 외치고 칩을 앞으로 밀었다.
In baccarat, banco means taking the banker’s entire stake.
바카라에서 banco는 은행측 판돈 전체를 받겠다는 뜻이다.
유의어call
adjective형용사
- 1
은행화폐 기준의, 은행 장부상의 — 역사적으로 화폐 단위 뒤에 쓰여 은행 장부상의 가치나 은행화폐 기준임을 나타내는C2〔finance〕
used after a currency name to show that the value is in bank money or an account value, especially historically
The old invoice listed the price as fifty marks banco.
그 오래된 송장에는 가격이 50마르크 방코로 적혀 있었다.
The contract valued the debt in rixdollars banco.
그 계약서는 그 빚을 릭스달러 방코 기준으로 평가했다.
뉘앙스 · 쓰임
일상어가 아니며, bet이나 stake처럼 일반적인 ‘내기’나 ‘판돈’을 뜻하지 않습니다. 특정 카드 도박에서 외치는 전문적인 선언에 가깝습니다.
현대 일상 영어에서는 거의 쓰이지 않습니다. 대부분 도박 규칙 설명, 소설 속 카지노 장면, 또는 역사적 금융 문서에서 볼 수 있습니다. 스페인어·이탈리아어의 banco는 일반적으로 ‘은행’이라는 뜻이지만, 영어 단어 banco를 그렇게 일반 번역하면 안 됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- call
- 더 일반적인 말로, 도박의 특정 선언뿐 아니라 여러 상황의 ‘외침’이나 ‘선언’을 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- call banco방코를 외치다
- cry banco방코라고 외치다
noun+adjective
- marks banco마르크 방코
- rixdollars banco릭스달러 방코
어원 · 암기 팁
[Italian/Spanish]이탈리아어와 스페인어 banco에서 온 말로, 원래는 ‘벤치, 은행’을 뜻했습니다. 이 말은 유럽 여러 언어의 ‘bank’와 관련이 있습니다.
단일 형태소 banco
💡 카지노에서 ‘banker의 판돈 전부를 받겠다’고 외치는 말로 연결해 기억하면 좋습니다.