Bare all
숙어B2모든 것을 털어놓다; 알몸을 드러내다
phrase
- 1
비밀, 감정, 사생활 등 숨겨 온 것을 모두 솔직하게 털어놓다B2
to reveal all the details about something private, secret, or emotionally personal
In her new memoir, the actor bares all about her difficult childhood.
그 배우는 새 회고록에서 힘들었던 어린 시절에 대해 모든 것을 털어놓는다.
He finally bared all and told his family the truth about his debts.
그는 마침내 모든 것을 털어놓고 가족에게 자신의 빚에 대한 진실을 말했다.
- 2
옷을 모두 벗어 알몸을 드러내다B2
to remove all one’s clothes and show one’s naked body
The magazine claimed the model would bare all in an artistic photo shoot.
그 잡지는 그 모델이 예술 사진 촬영에서 알몸을 드러낼 것이라고 주장했다.
The scene was controversial because the actor bared all on screen.
그 장면은 배우가 화면에서 전라를 드러냈기 때문에 논란이 되었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘reveal everything’보다 더 생생하고 극적인 표현이며, 숨기던 사적인 내용이나 감정을 완전히 공개한다는 느낌이 강합니다. ‘confess’는 잘못이나 비밀을 인정하는 데 초점이 있고, ‘open up’은 감정을 솔직히 말하기 시작한다는 부드러운 표현입니다. ‘bare all’은 때로 알몸을 드러낸다는 뜻도 있어 더 선정적이거나 자극적으로 들릴 수 있습니다.
사적인 비밀이나 신체 노출과 관련될 수 있으므로 공식적이거나 매우 격식 있는 문맥에서는 더 중립적인 ‘reveal everything’이나 ‘disclose everything’을 쓰는 것이 안전합니다. 사람을 목적어로 말할 때는 보통 ‘bare all about something’ 또는 ‘bare all in an interview’처럼 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- reveal everything
- 가장 중립적인 표현으로, 감정적이거나 선정적인 느낌이 덜합니다.
- open up
- 감정이나 속마음을 털어놓는다는 부드러운 느낌이 강합니다.
- come clean
- 숨기던 잘못이나 거짓말을 인정한다는 뉘앙스가 있습니다.
- strip naked
- 실제로 옷을 벗는 행위에 더 직접적으로 초점이 있습니다.
- undress completely
- 더 중립적이고 설명적인 표현입니다.
반의어
- keep something secret
- 정보나 사실을 공개하지 않고 숨긴다는 뜻입니다.
- cover something up
- 잘못이나 불리한 사실을 의도적으로 은폐한다는 부정적인 뉘앙스가 있습니다.
- cover up
- 몸을 가리거나 옷을 입어 노출을 줄인다는 뜻입니다.
- stay clothed
- 옷을 입은 상태로 있다는 중립적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘bare’는 고대 영어 ‘bær’에서 온 말로 ‘벌거벗은, 드러난’이라는 뜻입니다. 여기서 신체를 드러낸다는 문자적 의미가 발전하여, 감정이나 비밀처럼 보이지 않는 것도 숨김없이 공개한다는 비유적 의미로 쓰이게 되었습니다.
💡 ‘bare’가 ‘naked(벌거벗은)’와 연결된다고 기억하면 좋습니다. 몸을 가리는 옷을 벗듯이, 마음이나 비밀을 가리는 것도 모두 벗겨 낸다는 이미지입니다.