bar·rens
C1식물이 거의 자라지 않는 황무지, 불모지
noun명사
- 1
불모지, 황무지 — 식물이 거의 자라지 않고 농사에 적합하지 않은 넓은 불모지 또는 황무지C1〔general〕
a large area of land that is poor, unproductive, and has little vegetation
The car broke down in the barrens, miles from the nearest town.
차는 가장 가까운 마을에서 몇 마일 떨어진 황무지에서 고장 났다.
Pine barrens support plants adapted to dry, sandy soil.
소나무 황무지에는 건조한 모래땅에 적응한 식물들이 산다.
유의어wasteland, badlands, scrubland
반의어farmland, fertile land
뉘앙스 · 쓰임
“wasteland”는 버려졌거나 황폐한 땅이라는 느낌이 강하고, “desert”는 사막처럼 매우 건조한 지역을 가리키는 경우가 많습니다. “barrens”는 반드시 사막은 아니며, 식생이 적고 농업 생산성이 낮은 넓은 불모지를 비교적 문어적·지리적 맥락에서 가리킵니다.
일상 대화보다는 지리, 생태, 문학적 묘사에서 더 자주 쓰입니다. 보통 “the barrens”처럼 정관사와 함께 쓰이거나 “pine barrens”처럼 특정 지형·생태 지역 이름에 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- wasteland
- 황폐하거나 버려진 땅이라는 느낌이 더 강함
- badlands
- 침식이 심하고 지형이 험한 불모지를 가리키는 경우가 많음
- scrubland
- 낮은 관목이 자라는 거친 땅을 더 구체적으로 가리킴
반의어
- farmland
- 농작물을 기르는 데 쓰이는 생산적인 땅
- fertile land
- 식물이나 작물이 잘 자라는 비옥한 땅
자주 쓰는 표현 · Collocations
det+noun
- the barrens그 황무지, 불모지 지대
noun+noun
- pine barrens소나무가 자라는 척박한 모래땅 지대
adj+noun
- remote barrens외딴 황무지
verb+noun
- cross the barrens황무지를 가로지르다
어원 · 암기 팁
[Old French]“barrens”는 형용사 “barren”에 복수 어미 “-s”가 붙어 명사화된 형태입니다. “barren”은 중세 영어를 거쳐 고대 프랑스어 계열의 말에서 온 것으로, ‘불임의, 열매를 맺지 못하는’ 뜻과 관련됩니다.
barren(불모의, 척박한) + -s(복수 명사 어미)
💡 ‘barren land’가 ‘척박한 땅’이라는 뜻임을 기억하면, “barrens”는 그런 땅들이 넓게 펼쳐진 ‘황무지’로 연결해 외울 수 있습니다.