bat for both sides
숙어C1slang남성과 여성 모두에게 성적·연애적으로 끌리다, 즉 양성애자이다.
phrase
- 1
남성과 여성 모두에게 성적 또는 연애적 끌림을 느끼다; 양성애자이다.C1
To be bisexual; to be sexually or romantically attracted to both men and women.
He joked that he bats for both sides, but only with close friends who already knew.
그는 자신이 양쪽 모두에게 끌린다고 농담했지만, 이미 알고 있는 가까운 친구들 앞에서만 그렇게 말했다.
Instead of saying someone bats for both sides, it is usually more respectful to say that they are bisexual.
누군가가 ‘양쪽 모두를 위해 친다’고 말하기보다는, 보통 그 사람이 양성애자라고 말하는 것이 더 존중하는 표현이다.
뉘앙스 · 쓰임
“be bisexual”은 중립적이고 직접적인 표현인 반면, “bat for both sides”는 농담·속어 느낌이 강합니다. “swing both ways”와 의미가 매우 비슷하지만 둘 다 성적 지향을 가볍게 다루는 말로 들릴 수 있습니다. 또한 “both sides”라는 표현은 남성과 여성이라는 이분법을 전제로 하는 뉘앙스가 있어, 더 포괄적인 표현이 필요한 상황에서는 적절하지 않을 수 있습니다.
친한 사이의 가벼운 대화나 자기 자신을 농담처럼 표현할 때만 조심스럽게 쓰는 것이 좋습니다. 타인의 성적 지향을 추측하거나 공개적으로 말할 때 사용하면 무례하거나 차별적으로 들릴 수 있습니다. 공식적·교육적·직장 내 상황에서는 “bisexual” 또는 “is attracted to more than one gender” 같은 직접적이고 존중하는 표현을 쓰세요.
유의어 뉘앙스 비교
- be bisexual
- 가장 중립적이고 직접적이며 존중하는 표현입니다.
- swing both ways
- 의미는 매우 비슷하지만 역시 속어적이고 농담처럼 들릴 수 있습니다.
- be attracted to men and women
- 더 설명적이고 덜 속어적이며, 상황에 따라 더 공손합니다.
반의어
- be straight
- 이성에게만 끌린다는 뜻으로, 성적 지향을 말하는 중립적 구어 표현입니다.
- be gay
- 동성에게 끌린다는 뜻으로, 엄밀한 반의어라기보다 다른 성적 지향을 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]스포츠에서 특정 팀이나 편을 위해 ‘bat’한다는 표현에서 발전한 비유입니다. 영국식 영어와 호주식 영어 등에서는 “bat for the other side”가 ‘동성애자이다’라는 속어로 쓰였고, 여기서 “both sides”는 양쪽 성별 모두에게 끌린다는 의미로 확장되었습니다.
💡 야구나 크리켓에서 한 팀만이 아니라 ‘양쪽 편 모두를 위해 타석에 선다’고 상상하면, 두 성별 모두에게 끌린다는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.