bat·tle-axe
C1informal전투용 도끼; 엄격하고 위압적인 여성을 낮잡아 이르는 말
noun명사
- 1
- 2
드센 여자, 억센 여자 — 엄격하고 위압적이거나 거칠다고 여겨지는 여성을 낮잡아 이르는 말C1〔general〕
an insulting word for a woman, especially an older woman, regarded as strict, aggressive, or domineering
He rudely called the head teacher a battle-axe.
그는 무례하게도 교장 선생님을 무서운 여자라고 불렀다.
The article described her as a battle-axe, which many readers found sexist.
그 기사는 그녀를 위압적인 여자라고 묘사했고, 많은 독자가 그것을 성차별적이라고 여겼다.
뉘앙스 · 쓰임
무기 뜻에서는 axe보다 더 역사적·전투적인 느낌이 강합니다. 사람을 가리킬 때는 strict woman이나 domineering woman보다 훨씬 모욕적이며, 농담처럼 써도 불쾌하게 들릴 수 있습니다.
사람에게 쓰는 battle-axe는 비격식적이고 낮잡아 보는 표현입니다. 실제 대화에서 누군가를 이렇게 부르면 무례하거나 성차별적으로 받아들여질 수 있습니다. 표기는 battle-axe가 영국식에서 흔하고, battle-ax도 특히 미국식 변형으로 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- axe
- 더 일반적인 말로, 전투용이라는 의미가 꼭 포함되지는 않습니다.
- war axe
- battle-axe와 매우 비슷하지만, 전쟁용 무기라는 점을 직접적으로 강조합니다.
- domineering woman
- 더 설명적이고 덜 모욕적인 표현입니다.
- termagant
- 문어적이고 오래된 느낌이 강한 모욕적 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a medieval battle-axe중세 전투용 도끼
- an old battle-axe고집 세고 무서운 여자라는 모욕적 표현
verb+noun
- wield a battle-axe전투용 도끼를 휘두르다
- call someone a battle-axe누군가를 위압적인 여자라고 낮잡아 부르다
어원 · 암기 팁
[Old French and Old English]battle은 고대 프랑스어 bataille에서 온 말이고, axe는 고대 영어 æx에서 온 말입니다. 두 단어가 결합해 ‘전투에서 쓰는 도끼’라는 뜻이 되었습니다.
battle ‘전투’ + axe ‘도끼’
💡 battle은 ‘전투’, axe는 ‘도끼’이므로 battle-axe는 ‘전투용 도끼’로 기억할 수 있습니다.