LC·Dict

fuck like rabbits

숙어C2slang
US/fʌk laɪk ˈræbɪts/

아주 자주, 격렬하게 섹스하다.

phrase

  1. 1

    매우 자주 또는 격렬하게 성관계를 하다.C2

    to have sex very often or very energetically

    • The movie jokes that the couple spent their honeymoon fucking like rabbits.

      그 영화는 그 커플이 신혼여행 내내 아주 자주 섹스했다는 식으로 농담한다.

    • They were young, in love, and, as he put it, fucking like rabbits.

      그들은 젊고 사랑에 빠져 있었고, 그의 표현대로라면 토끼처럼 열정적으로 섹스하고 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘have a lot of sex’는 비교적 중립적이지만, ‘fuck like rabbits’는 훨씬 더 저속하고 노골적이며 농담조나 조롱조로 들릴 수 있습니다. ‘go at it like rabbits’나 ‘be at it like rabbits’는 같은 비유를 쓰지만 ‘fuck’이 빠져 조금 덜 직접적입니다. ‘breed like rabbits’는 주로 ‘아이를 많이 낳다/빠르게 번식하다’라는 뜻이어서 성행위 자체보다 번식 결과에 초점이 있습니다.

매우 노골적인 욕설성 표현이므로 공식적인 자리, 직장, 수업, 낯선 사람과의 대화에서는 피해야 합니다. 실제 사람을 두고 말하면 성적으로 무례하거나 모욕적으로 들릴 수 있으므로 가까운 사이의 성인끼리 농담할 때에도 조심해서 써야 합니다. 완곡하게 말하려면 ‘have a very active sex life’ 또는 ‘have sex a lot’처럼 표현하는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

go at it like rabbits
같은 뜻이지만 ‘fuck’이 없어 약간 덜 노골적입니다.
be at it like rabbits
영국 영어에서도 자주 쓰이며, 성행위를 완곡하게 암시합니다.
have sex all the time
의미는 비슷하지만 훨씬 중립적이고 덜 속어적입니다.
screw like rabbits
역시 저속하지만 ‘fuck’보다 약간 덜 강하게 느끼는 화자도 있습니다.

반의어

be celibate
성관계를 하지 않는다는 뜻의 중립적 표현입니다.
abstain from sex
의식적으로 성관계를 삼간다는 뜻으로 더 공식적입니다.
have a low sex drive
성욕이 낮다는 뜻으로, 행동의 빈도보다 성적 욕구에 초점이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]토끼가 짧은 임신 기간과 높은 번식력 때문에 ‘자주 교미하고 빨리 번식하는 동물’로 여겨진 데서 나온 영어 비유입니다. 영어에서 ‘like rabbits’는 성관계나 번식의 빈도가 많다는 뜻으로 여러 표현에 붙어 쓰입니다.

💡 토끼가 많이 번식한다는 이미지를 떠올리면 ‘like rabbits’가 ‘아주 자주 성관계를 하다/번식하다’라는 뜻으로 연결됩니다. 단, 앞에 ‘fuck’이 붙으면 매우 저속한 표현이라는 점을 함께 기억하세요.

fuck like rabbits 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전