at the top of one's game
숙어B2능력이나 실력이 최고조에 올라 있는
phrase
- 1
최고 기량으로, 절정의 상태로 — 자신의 분야나 활동에서 최고 수준의 실력, 집중력, 성과를 발휘하고 있는 상태B2
performing at the highest level of one's ability in a particular field or activity
Serena was at the top of her game during that tournament.
세리나는 그 대회에서 자신의 최고 기량을 발휘하고 있었다.
If you want to stay at the top of your game, you need to keep learning.
최고 수준의 실력을 유지하고 싶다면 계속 배워야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
at one's best는 일반적으로 ‘최상의 상태’라는 넓은 표현이고, at the top of one's game은 경쟁·실력·전문성의 최고 수준이라는 느낌이 더 강합니다. in top form은 컨디션이나 몸 상태가 좋다는 뉘앙스가 더 있고, at the peak of one's career는 경력 전체에서 전성기라는 장기적 의미가 더 강합니다.
one's는 문맥에 맞게 my, your, his, her, their, our 등으로 바꿔 씁니다. 사람뿐 아니라 팀이나 조직에도 쓸 수 있지만, 보통 능력·기량·성과를 평가하는 맥락에서 사용합니다. 칭찬 표현이므로 부정적 상황에는 어울리지 않으며, casual한 대화와 글 모두에서 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- at one's best
- 가장 일반적인 표현으로, 실력뿐 아니라 외모·기분·상태 등에도 폭넓게 쓸 수 있습니다.
- in top form
- 특히 몸 상태나 경기력, 컨디션이 매우 좋다는 느낌이 강합니다.
- at the peak of one's powers
- 조금 더 격식 있거나 문학적인 느낌이며, 능력이 절정에 달했다는 의미가 강합니다.
- on top form
- 영국 영어에서 특히 자연스럽고, ‘최상의 컨디션으로’라는 의미가 강합니다.
반의어
- off one's game
- 평소보다 실력이 떨어지거나 집중을 못 하는 상태를 나타내는 반대 표현입니다.
- out of form
- 특히 스포츠나 공연에서 최근 컨디션이나 성과가 좋지 않다는 뜻입니다.
- past one's prime
- 전성기가 지나 예전만큼 능력이 뛰어나지 않다는 장기적 의미가 강합니다.
어원 · 암기 팁
[English]game은 원래 ‘경기, 시합’을 뜻하며, 스포츠에서 최고의 경기력을 발휘한다는 의미에서 발전한 표현입니다. 이후 경쟁이나 실력이 중요한 모든 분야로 의미가 확장되어, 일이나 예술에서도 ‘최고의 능력을 발휘하다’라는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.
💡 스포츠 선수가 ‘자기 경기(game)’의 ‘맨 위(top)’에 있다고 생각하면, 실력과 컨디션이 최고조라는 의미를 쉽게 떠올릴 수 있습니다.