be equal to
숙어B2~을 해낼 능력이나 힘이 있다
phrase
- 1
감당할 수 있다, 해낼 수 있다 — 어떤 일이나 어려운 상황을 처리할 만큼 능력·힘·자격이 충분하다B2
to have the ability, strength, courage, or qualities needed for a task, responsibility, or challenge
She proved that she was equal to the challenge.
그녀는 그 도전을 감당할 능력이 있음을 증명했다.
I don't think he is equal to the task of managing such a large team.
그가 그렇게 큰 팀을 관리할 만한 능력이 있다고는 생각하지 않는다.
After weeks of training, the players felt equal to the occasion.
몇 주간의 훈련 후 선수들은 그 중요한 순간을 감당할 준비가 되었다고 느꼈다.
뉘앙스 · 쓰임
be able to는 단순히 ‘할 수 있다’는 일반적 표현이고, be up to는 구어적으로 ‘감당할 상태/능력이 된다’는 뜻입니다. be equal to는 더 격식 있고, 어떤 과제나 도전의 ‘요구 수준에 맞먹을 만큼 충분하다’는 뉘앙스가 강합니다.
이 표현은 보통 뒤에 the task, the challenge, the job, the occasion, the responsibility 같은 명사가 옵니다. 사람을 직접 목적어처럼 써서 *be equal to him*이라고 하면 보통 ‘그와 동등하다’는 문자적 의미가 되므로, ‘그를 상대할 수 있다’는 뜻으로는 맥락이 필요합니다. 부정형 not be equal to는 ‘감당할 수 없다’는 뜻으로 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be up to
- 더 구어적이며, 능력뿐 아니라 컨디션이나 의욕이 ‘그 일을 할 상태인지’를 나타낼 때도 쓰입니다.
- be capable of
- 능력 자체를 더 직접적으로 말하는 표현이며, be equal to보다 덜 관용적이고 더 일반적입니다.
- be able to handle
- 일상적이고 실용적인 표현으로, 문제나 책임을 ‘처리하다/감당하다’에 초점이 있습니다.
- rise to the challenge
- 어려운 상황에서 실제로 훌륭히 대응한다는 적극적이고 긍정적인 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- be unequal to
- 격식 있는 반대 표현으로, 어떤 일이나 책임을 감당할 능력이 부족하다는 뜻입니다.
- be not up to
- 더 구어적으로 ‘감당할 능력이나 상태가 아니다’라는 뜻입니다.
- be incapable of
- 능력이 없다는 점을 더 직접적이고 강하게 말합니다.
어원 · 암기 팁
[Latin via French]equal은 라틴어 aequalis ‘같은, 평등한’에서 고대 프랑스어를 거쳐 영어에 들어온 말입니다. 원래는 수량이나 지위가 ‘같다’는 뜻이었고, 여기서 어떤 일의 요구 수준과 자신의 능력이 ‘같거나 맞먹는다’는 관용적 의미로 확장되었습니다.
💡 어떤 과제의 높이와 내 능력의 높이가 ‘equal’, 즉 같다고 떠올리면 ‘그 일을 감당할 수 있다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다.